Site Overlay

KARIBISK ENGELSKA CREOLE

VÄSTINDIEN ENGELSKA CREOLE, även Caribbean Kreolsk engelska, Västindien Creole, Kreolsk engelska, West Indian Creole, Kreol. Den tekniska termen för en engelsk-baserade KREOLSKA eller grupp av creoler i Commonwealth Västindien, Samaná-halvön i Dominikanska Republiken, och de kustnära områden i Nicaragua och Costa Rica, Bay Islands i Honduras, den Colombianska beroenden av San Andres och Providencia, delar av Panama, och Surinam., Två huvudformer kan identifieras i Surinam (Ndjuka, Sranan); endast i det landet har sorter specifika namn som används av både talare och forskare. I alla andra fall kallar högtalarna i allmänhet sina sorter dialekter, såsom Jamaicansk dialekt, medan forskare märker varje sort med sitt territoriella namn följt av engelska, engelska-baserade eller engelska-lexikon, såsom Antiguan engelsk kreol, Barbadisk engelskbaserad kreol, trinidadisk engelsk-lexikonkreol., Dessa sorter kallas också ofta av plats ensam (Jamaicansk kreol) eller, när platsen är uppenbar, som kreol (både med och utan ett startkapital). Användningsområde kallas både kreol, när man tittar på kollektivt, och kreoler, när betraktas som en grupp av vernaculars. Eftersom inte alla sorter har undersökts i samma utsträckning är antagandet att det finns så många olika former som det finns territorier bekvämt snarare än slutgiltigt., Regionens bosättningsmönster och senare migrationsrörelse tyder på att det finns färre distinkta former än platser. Frånvaron av en regionalt erkänd standard minskar emellertid uppfattningen av Kreolens enhet, som ofta diskuteras för närvarande av forskare och andra som ett språk i sig, skiljer sig från engelska. Forskningens ojämnhet gör det möjligt att fortsätta att använda ett fragmentariskt och inkonsekvent märkningssystem., Liksom de flesta andra sådana kreoler är Karibiska engelska kreol resultatet av kontakt mellan européer och västafrikaner under den europeiska expansionismen, slavhandeln och koloniseringen av den nya världen. De engelsktalande kolonisternas regionala dialekter var den dominerande källan till ordförråd för kreol före 20c. på senare tid har standardvarianter av engelska, förökade av samtida massmedia och ökad tillgänglighet av skolgång, matat expansionen av ordförrådet., Ett stort antal lexikala föremål och fraser av västafrikansk härkomst utgör en del av det dagliga ordförrådet. Gruppens grammatiska struktur visar mönster som är karakteristiska för Västafrikanska språkfamiljer, mönster som är speciella för kreolska språk som helhet och funktioner som verkar vara begränsade till Karibiska Kreolgruppen.,

effekter av kontakt

i de flesta länder (exklusive Surinam och de latinamerikanska nationerna) har kontakten med engelska som producerade kreol kvarstått bortom dess framväxt, med en kedja av associerade resultat: (1) Det har hämmat utvecklingen av allmänt erkända standardsorter inom gruppen. (2) i sin tur har avsaknaden av en eller flera standarder gjort språket mer genomsläppligt att påverka från engelska än vad det annars skulle ha varit., (3) Denna permeabilitet, i kombination med engelskans prestige som världsspråk och dess överföring genom de berörda samhällenas officiella institutioner, har resulterat i utvecklingen av sorter mellan den lokala sorten av engelska och den prototypiska variationen av kreol. (4) Den sociala stratifieringen av dessa sorter är sådan att språkbruk innebär en viss rörlighet mellan de mellanliggande sorterna., (5) effekten är att överdriva den variation som man normalt kan förvänta sig i en sammanhängande språkvariant och ytterligare hämma utvecklingen och identifieringen av en standard. Skiktning av sorter mellan lokal standard engelska och en kreol beskrivs vanligen som en post-creole (dialekt) kontinuum. Tre huvudlag är erkända: basilekten, som hänvisar till den prototypiska kreolsorten, akrolekten, som refererar till sorten mest som den officiella standardversionen av engelska och mesolecten, som refererar till uppsättningen mellanliggande sorter.,

Egenskaper

Trots att det finns skillnader mellan sorter, Västindien engelska Creoler dela flera utmärkande egenskaper: (1) att Uttrycka tempus, modus och aspekt främst av pre-prediktiv partiklar: (Jamaicanska) Im waak Han eller hon gick, Han eller hon har gått, Im a waak Han eller hon är promenader, Im bin waak Han eller hon gick, Han eller hon hade gått. (2) märkning substantiv plurals genom att skjuta upp partiklar, inte-s: (Jamaican, Guyanese) di daagdem hundarna, (Trinidad) di dog-an-dem hundarna., (3) med hjälp av frontfokuseringsstrukturer för att disambiguera eller betona: (Trinidad) Iz mi Mad du It my mother (and not someone else) berättade för mig att göra det; (Jamaican) a tief im tief di got he stole the goat (he didn ’ t buy it). (4) Reduplikation i word-formation och vikt: (Jamaicanska) poto-poto slemmiga, leriga, fenky-fenky små, ynkliga, fega, kinkig, batta-batta att slå upprepade gånger (Guyana) tukka-tukka en typ av groblad. (5) differentiering av singular och plural andra person, som arkaiska du och du: (Barbados) Yu kontra wVnV; (Trinidad) Yu kontra all-yu., (6) innehav visas genom att placera omärkta substantiv sida vid sida: (Trinidad) mi fada kuzn hows min fars kusin hus.

social status och användning

Creole är den föredragna sorten för informell och privat kommunikation, men ger engelska i formella offentliga miljöer. Engelska, på grund av sin starka association med utbildningssystem och de officiella institutionerna i regeringen och samhället, har i allmänhet högre prestige än kreol, men den senare har ökad status som en känsla av nationalism ökar i olika nyligen oberoende länder., Användningen av kreol för litteratur är allt vanligare; det är det normala mediet för populärt drama och texterna till låtar som består av lokala stilar. Användningen av kreol i radio och TV är mest utvecklad i Jamaica.
Se ATLANTIC CREOLER, VÄSTINDIEN ENGELSKA, NATION, SPRÅK, NEW ORLEANS, RASTA PRATA, västafrikanska PIDGIN-ENGELSKA.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *