Site Overlay

Flamländska människor

2007 skolor Wikipedia val. Relaterade ämnen: folk

termen Flemings (Nederländska: Vlamingen) används för närvarande mest för att referera till den etniska gruppen som är infödd till Flandern (norra hälften av Belgien, historiskt del av södra Nederländerna), som totalt uppgår till cirka 6 miljoner människor i Belgien (majoriteten av alla belgare) ., Termen betecknar också, inte bara de infödda invånarna i den flamländska regionen, utan även de etniska flamländarna i franska Flandern (Frans-Vlaanderen) (främst i departementet Nord i dagens Frankrike), den södra delen av den nederländska provinsen Zeeland kallas Zeeuws-Vlaanderen och andra flamländska samhällen runt om i världen. Franska Flandern och Zeeuws-Vlaanderen är tidigare delar av Flandern, som gav sitt namn till hela, även om en liten majoritet av belgiska Flandern var i andra furstendömen, den största är hertigdömet Brabant., Den flamländska anses ofta vara en del av, eller nära sammanflätade med, det nederländska folket.

Flemings

total population

c. 9 miljoner (est.)

regioner med betydande populationer

Belgien:
6,100,000 (låg est.,)

Usa:
1,000,000
Frankrike:
780,000 – 1,300,000
Kanada:
116,000
Nederländerna:
101,000
Demokratiska republiken Kongo:
92,000
Sydafrika:
55,200
Australien:
15,130

språk

holländska, franska (minoritet)

religion

övervägande romersk-katolska eller ateist/icke-religiösa; andra.

relaterade etniska grupper

Nederländska, Afrikaners och andra germanska folk.,

kultur och identitet

människor och språk

det är allmänt trott, baserat på historisk lingvistik, att flamländarna huvudsakligen kommer ner från de invaderande germanska stammarna, snarare än från de Gauliska (blandade keltiska germanska) stammarna som bodde i samma region redan före romerska tider. Vid första anblicken definieras den flamländska kulturen via sitt västtyska språk, nederländska, som delas med de flesta i Nederländerna, i motsats till de mest frankofona landsmännen i Belgien., I motsats till vad många tror finns det en flamländsk litteratur, även om flamländska litterära skolor också finns i den nederländska litteraturen som helhet. Böcker skrivna av Flemings och av holländska människor läses av holländska talare över hela världen. Det gör ingen skillnad att de flesta läsare kan skilja fina skillnader, främst i ordförråd. I en vidare bemärkelse läser Flemings många böcker skrivna på andra språk: inte bara engelska (dominerande vetenskaplig och professionell litteratur), men också franska och rimliga kvantiteter av annan litterär produktion.,

för studenter innebär den intellektuella normen i Flandern att lära sig två eller till och med tre främmande språk (minst två är obligatoriska i de flesta gymnasieprogram, i allmänhet franska och engelska, ibland även tyska och/eller ett språk som valts från en tilläggslista) till en högre standard än i de flesta länder., Kosmopolitismen är en historisk konstant i Flanderns mycket öppna ekonomi, medan den huvudsakligen anglosaxiska orienteringen är ett ganska nytt fenomen, eftersom Flandern fram till 1960-talet dominerades starkt av fransk kultur (så länge som den belgiska staten infört), som nu bara är en hedervärd sekund. Kunskaper i engelska har förbättrats avsevärt under det senaste halvåret, medan kunskaper i franska och tyska har minskat något. Kunskaper i andra språk vidgades och förbättrades, även om vissa företag klagar över en till synes evig brist på tillräckligt tyska talare.,

När man tittar närmare noterar man några andra typiska kulturella egenskaper: i genomsnitt har Flemings större respekt för auktoritet än de flesta nederländska, engelska och nordiska folken, även om belgarna i allmänhet har lite förtroende för politiska myndigheter.

När det gäller intellektuell diskurs, Flemings verkar mer anglosaxiska igen, föredrar en jordnära, saklig stil. Man kan säga att Flemings föredrar en kartesisk diskurs mer än samtida Frankrike.,

den flamländska Politikens något mer konfronterande karaktär är förmodligen relaterad till det faktum att Belgiens flamländare fram till 1960-talet var förtryckande diskriminerade av de officiella belgiska institutioner som dominerades av den fransktalande Vallonska minoriteten. Walloons och Francophone Flemings som medvetet hade valt att använda franska gjorde användningen av franska obligatorisk i alla aspekter av det offentliga livet: regering, domstolar, akademi och industri., Fram till 1930-talet, till exempel, var den flamländska majoriteten med våld utbildade endast på franska; domstolar genomfördes på franska (med ökända exempel på flamländska bönder försökte och dömde på ett språk som de inte förstod); flamländska soldater sköts för att inte förstå order som gavs på Franska av vallonska officerare (vilket ledde till mutinier av den flamländska majoriteten under första världskriget).,

Även om den mest uppenbara diskrimineringen sedan dess har försvunnit, borstar Flemings fortfarande vid de återstående orättvisorna – till exempel den utbredda diskrimineringen i tjänst mot Flemings av sjukvården i Bryssel som nyligen har erkänts för första gången av en framstående fransktalande minister, Rudy Demotte. Till och med i dag garanteras Walloons, mindre än en tredjedel av Belgiens befolkning, hälften av alla statliga positioner och behåller ett veto om åtgärder som styr hela landet., Vallonien, den franskspråkiga södra delen av Belgien, subventioneras faktiskt av den mer ekonomiskt robusta flamländska Nord, en fråga som fortfarande är olöst och ger en känsla av orättvisa för flamländare i Belgien.

följaktligen, en rörelse för flamländskt oberoende, har samlat ånga under efterkrigstiden. Eftersom fler funktioner fortsätter att avvika från den belgiska staten till de tre regionerna blir det allt troligare att en flamländsk republik en dag kommer fram ur den nuvarande belgiska staten.

Vlaams Belang politiska parti är den starkaste förespråkare för en flamländsk republik., Partiet anses vara långt rätt av alla andra flamländska politiska partier och de vägrar någon politisk snö med den.

språk

Flanderns officiella språk är Nederländska (på belgisk-federal nivå i nivå med franska och i mindre utsträckning tyska; språklagstiftningen är komplex och politiskt extremt känslig). De lokala Nederländska dialekterna är olika., Ett vanligt misstag är att överdriva skillnaderna mellan dialekter i Flandern och i Nederländerna, men i själva verket har inget land en konsekvent grupp av dialekter, det finns flera, inklusive gränsöverskridande sådana.i detta avseende är termen ”Holland” inte alltid ett pars proto för det nederländska riket, som vanligt på främmande språk, men kan hänvisa till den dominerande gruppen av dialekter i och runt provinserna Nord-och Sydholland.

dialekter tenderade att vara mycket starka, nästan speciella för varje ort., Sedan andra världskriget, påverkan av radio, TV och med fler människor som flyttar ut ur sin födelseregion, tenderar användningen av de ursprungliga dialekterna att minska. Skillnader mellan de regionala dialekterna eroderar och nya typer av mellanliggande dialekter visas, inklusive en icke-standardiserad blandning av standard holländsk med ”städad” dialekt. Detta kallas ofta ”tussentaal” (”språk-i-Mellan”) eller, undantagslöst, ”verkavelingsvlaams” (tal som där flamländska människor från olika platser och dialekter blir grannar i en nybyggd ut ur stadsdel)., I Bryssel påverkas den lokala dialekten starkt av franska, både i uttal, som i ordförråd. Endast ett litet antal (ca 150 000) av invånarna i franska Flandern kan tala eller förstå Nederländska eller den lokala flamländska dialekten.

Läs mer om flamländska språket.

Religion

cirka 75% av flamländarna är Romersk-katolska, men en fortfarande växande majoritet av dessa sällan praxis. Resten är mestadels ateist; det finns små grupper av protestantiska Flemings, liksom ortodoxa, judiska, islamiska och andra minoriteter bland andra etniska grupper.,

symboler

Flanderns officiella flagga är gul med ett svart lejon skisserat i vitt och med röda klor och tunga. Flaggan med en helt svart lejon är inofficiell, men mycket populär inom grupper av flamländska nationalister.

ursprunget till det flamländska lejonet

mottot Vlaenderen die Leu (Flandern lejonet) var enligt Eug. Sanders närvarande på armarna av Pieter de Coninck i slaget vid Golden Spurs den 11 juli 1302., Några trehundra ädla människor ropade det också när de såg, efter att ha kämpat i de franska raderna, att chansen var att vända sig till den flamländska. I Spiegel Historiael, Louis van Velthem hänvisar också till lejonet i en låt som beskriver slaget vid Blangys-Guinegatte (som ägde rum i augusti 1472). Senare använde Hendrik samvete mottot i hans lejon av Flandern.

den flamländska diasporan

den flamländska diasporan består av flamländska emigranter och deras efterkommande i länder som Frankrike, USA, Storbritannien, Kanada, Indonesien, Australien, Sydafrika och Latinamerika.,

under 1400 -, 16-och 17-talen, då dagens Flanders territorium bildade en imponerande ekonomisk och kulturell boom samt vissa interna problem, sökte många konstnärer och hantverkare tillflykt någon annanstans, särskilt i Sydeuropa. Flamländska nybyggare introducerade de första tryckpressarna i Spanien och Portugal. Det flamländska bidraget till exploateringen och befolkningen på Azorerna var så tydligt att skärgården länge kallades de flamländska öarna.,

Efter i kölvattnet av den upptäcktsresande, Flamländska missionärer som Pieter van Gent i Mexiko, Joos de Rijcke i Ecuador, Ferdinand Verbiest i Kina, Konstant Lievens i Indien, Pierre-Jean DeSmet i Usa och Jozef de Veuster i Molokai byggt upp ett rykte i olika utomeuropeiska länder som fortsätter ända till denna dag.

en kombination av en demografisk explosion och otillräcklig ekonomisk tillväxt resulterade i en emigration från Flandern som fortsatte fram till första världskriget. Det var något som varje familj mötte förr eller senare., Inte bara innebar det de så kallade lägre klasserna av befolkningen, men också medlemmar av de bättre klasserna som hittade en framtid utomlands i lärarutbildningsskolor och högskolor för teknik och jordbruk. Louis Cruis var till exempel en flamländsk ingenjör som ledde expeditioner för att fastställa gränserna för Brasilien och stadens gränser för huvudstaden Brasilia.

cirka 400 000 flamländare bosatte sig i Frankrike. De var ofta tvungna att börja om på nytt i fattiga byar, varifrån de andades nytt liv i jordbruket., I USA och Kanada idag finns det mer än 1 miljon Amerikaner som tydligt har flamländska rötter. I Detroit är publiceringen av Gazette van Detroit fortfarande i händerna på Flemings.

de flesta flamländska emigranternas destination var Frankrike. Det finns uppskattningsvis 1,250.000 personer med ett flamländskt efternamn i Frankrike. Departementen Nord och Pas-de-Calais var dock delar av historiska Flandern innan Frankrike annekterade regionen 1656.

hämtad från”http://en.wikipedia.org/wiki/Flemish_people”

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *