in de meeste delen van het land, vertellen iemand “Bless your heart” zou worden gehoord als een positief gebaar.
in het zuiden kunt u echter een andere reactie krijgen.in een recent verhaal over het homohuwelijk In Alabama citeerde The New York Times iemand met de zin ” Bless his heart.”
de reporter definieerde de zin door te zeggen dat het “neigt naar het overbrengen van een mix van medelijden, mededogen en zacht oordeel.,”
afgezien van je grootmoeder, die het waarschijnlijk meent als ze het tegen je zegt, wordt de uitdrukking grotendeels gezien als Zuidelijke code, een manier voor zuiderlingen om iemand op een minder directe manier te beledigen.Michael Adams, een professor Engels aan de Universiteit van Indiana, zei dat de snarkiness van de zin exclusief is voor zuiderlingen. Zuiderlingen weten wat “zegen je hart” is gaan betekenen, maar elders heeft het zijn meer oprechte betekenis behouden.
” Het staat voor het zuiden en geeft lidmaatschap aan,” zei hij, in die zin dat als je weet wat het echt betekent, je erbij hoort., “Het is gemanipuleerd voor sociaal effect.Stanley Dubinsky, een professor Engels aan de Universiteit van South Carolina, zei dat de uitdrukking vaak wordt gebruikt in plaats van een belediging gevolgd door een “grapje”, een manier voor de spreker om “de verantwoordelijkheid te ontlopen voor wat ze net zeiden.”
” Het wordt gebruikt om te verzachten wat anders een belediging zou zijn, ” zei Dubinsky. “Letterlijk genomen, is het best aardig om te zeggen.”
Dubinsky zei zinnen als deze nemen vaak een eigen leven.”Words are really slippery things,” zei Dubinsky., “Mensen stellen uitdrukkingen in en gebruiken ze voor waar ze ze voor willen gebruiken.”
“Bless your heart” is slechts een voorbeeld van de weg van het zuiden met woorden. Bijvoorbeeld, ” we ‘re living in high cotton” is een tip van de hoed voor de Zuidelijke economie.