Site Overlay

Välsigna ditt hjärta, New York Times: vi frågade runt, och du var plats på

i de flesta delar av landet, säger någon ”välsigna ditt hjärta” skulle höras som en positiv gest.

i söder kan du dock få en annan reaktion.

i en ny berättelse om homosexuella äktenskap debatt i Alabama, New York Times citerade någon med frasen ”välsigna hans hjärta.”

Klicka för att ändra storlek

reportern definierade sedan frasen genom att säga att det ” tenderar att överföra en blandning av medlidande, medkänsla och mild dom.,”

bortsett från din mormor, som förmodligen betyder det när hon säger Det Till dig, ses frasen i stor utsträckning som sydlig kod, ett sätt för sydlänningar att förolämpa någon på ett mindre direkt sätt.

Michael Adams, en engelsk professor vid University of Indiana, sa att frasens snarkiness är exklusiv för sydlänningar. Söderlänningar vet vad” välsigna ditt hjärta ” har kommit att betyda, men någon annanstans har det hållit sin mer innerliga mening.

”det står för Söder och indikerar medlemskap”, sa han, genom att om du vet vad det verkligen betyder hör du hemma., ”Det har manipulerats för social effekt.”

Stanley Dubinsky, en engelsk professor vid University of South Carolina, sa att frasen ofta används i stället för en förolämpning följt av en ”bara skojar”, ett sätt för talaren att ” kringgå ansvaret för vad de just sa.”

” det används för att mildra vad som annars skulle vara en förolämpning”, sa Dubinsky. ”När det tas bokstavligen är det ganska trevligt att säga.”

Dubinsky sa fraser som dessa tar ofta ett eget liv.

”ord är verkligen hala saker”, sa Dubinsky., ”Folk sätter uttryck och använder dem för vad de vill använda dem för.”

” välsigna ditt hjärta ” är bara ett exempel på Södernas sätt med ord. Till exempel, ”vi lever i hög bomull” är ett spets av hatten till den södra ekonomin.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *