Site Overlay

Twi phrasebook

De Akan-talen bestaan uit vier orthografieën-Fante, Bono, Asante Twi en Akuapem Twi – en worden in de meeste regio ‘ s van Ghana gesproken. Fante en Akuapem / Asante Twi zijn door de staat gesponsorde talen. Houd er rekening mee dat in de” grammaticale punten ” hieronder, de uitspraak is Brits Engels, niet Amerikaans Engels. Bijvoorbeeld, * angée als “pot”: een Amerikaan zegt de” o “in pot zoals de” a ” in aha. Britse uitspraak zou zijn ” ou ” als in zou moeten.,de uitspraak van

Basic Akan (Twi dialect) is relatief eenvoudig, hoewel wanneer moedertaalsprekers van de taal spreken er vaak veel liaisons zijn. De diagraphs in Twi hebben geluiden die niet overeenkomen met de waargenomen Latijnse letters. Het kan moeilijker zijn voor moedertaalsprekers om de klanken te verzoenen met hun spelling, maar voortdurende vertrouwdheid met de taal zal het probleem verminderen.,

  • d als “hond”
  • f als “mist”
  • g zoals “bok”
  • h als “huur”
  • k als “kat”
  • l als “log”
  • m als “man”
  • n als “nap”
  • p als de ‘ pin ‘
  • r “kramp”
  • s zoals “pak”
  • t “tomb”
  • w “wood”
  • y als “jemen”
  • Diagraphs

    Akan, ook bekend als Twi en Fante is een Akan taal dat is de belangrijkste lokale taal van de Akan landt in Ghana, gesproken over veel van de zuidelijke helft van het land met ongeveer 58% van de bevolking, en onder 30% van de bevolking van ivoorkust., Drie dialecten zijn ontwikkeld als literaire standaarden met verschillende orthografieën, Asante, Akuapem (samen Twi genoemd), en Fante, die ondanks dat ze onderling verstaanbaar waren in geschreven vorm niet toegankelijk waren voor sprekers van de andere standaarden. In 1978 stelde de akan spelling Committee (AOC) een gemeenschappelijke spelling voor alle Akan, die wordt gebruikt als het medium van onderwijs in de basisschool door sprekers van verschillende andere Akan talen zoals Anyi, Sefwi, Ahanta en de Guang talen.,het Akan-volk en degenen die rond Akans hebben geleefd of Akan-mensen hebben opgenomen in hun bevolking spreken Kwa-talen, waarvan Twi/Fante er slechts één is. Twi-Fante bestaat uit de volgende dialecten:Asante (Ashanti), die samen met Akuapem en Akyem algemeen TwiAkuapem (Akwapem)AkyemAgona (algemeen beschouwd Fante)KwahuWassaFante (Fanti of Mfantse: Anomabo, Abura, Gomua) – gesproken in Oostkust Ghana.,Brong-gesproken in West-Centraal Ghana en langs de grens in Ivoorkust het akan spelling Committee heeft een uniforme spelling van 20.000 woorden samengesteld.

    De adinkra symbolen zijn oude ideogrammen.de taal kwam naar het Caribisch gebied en Zuid-Amerika, met name in Suriname gesproken door de Ndyuka en in Jamaica Door De Jamaicaanse Marrons bekend als Coromantee, met slaven uit de regio., De afstammelingen van ontsnapte slaven in het binnenland van Suriname en de Marrons in Jamaica gebruiken nog steeds een vorm van deze taal, waaronder Akan naamgevingsconventie, waarin kinderen worden genoemd naar de dag van de week waarop ze geboren worden, bijvoorbeeld Akwasi (voor een jongen) of Akosua (meisje) geboren op een zondag. In Jamaica en Suriname zijn de Anansi Spin verhalen bekend.Inhoud 1 relatie tot andere Akan-talen2 fonologie 2.1 Medeklinkers2. 2 klinkers 2.2.1 ATR-harmonie2. 3 tonen 2.3.,1 Tone terracing

    relatie met andere Akan talen

    volgens werk gedaan door P K Agbedor van CASAS, Mfantse (Fante), Twi (Asante en Akuapem), Abron (Bono), Wassa, Asen, Akwamu en Kwahu behoren tot Cluster 1 van de spraakvormen van Ghana. Clusters worden gedefinieerd door het niveau van wederzijdse verstaanbaarheid.

    Cluster 1 kan beter r-Akan worden genoemd, die niet expliciet de letter “l” in hun oorspronkelijke juiste gebruik hebben., Aan de andere kant verwijst l-Akan naar de Akan cluster bestaande uit Nzema, Baoule, Anyin en andere dialecten die voornamelijk gesproken worden in Ivoorkust, waarvan het gebruik van de letter “r” in het juiste gebruik zeer zeldzaam is.

    fonologie

    omdat de fonologieën van de akan dialecten enigszins verschillen, zal het Asante dialect gebruikt worden om Akan weer te geven. Asante, zoals alle Akan dialecten, omvat uitgebreide palatalisatie, klinker harmonie, en toon terracing.

    medeklinkers

    vóór frontklinkers zijn alle Asante medeklinkers gepalatiseerd (of labio-gepalatiseerd), en de plosieven zijn tot op zekere hoogte affricated., De alloponen van / n / zijn vrij complex. In de onderstaande tabel worden gepalataliseerde alloponen die meer dan een kleine fonetische palatalisatie omvatten, gespecificeerd in de context van de klinker /i/. Deze geluiden komen voor voor andere klinkers, zoals/ a/, maar in de meeste gevallen niet vaak.

    in Asante wordt/ ɡu /gevolgd door een klinker uitgesproken als/ ɡʷ/, maar in Akuapem blijft het/ɡu/. De volgorde /nh / wordt uitgesproken .

    klinkers

    ATR harmony

    Twi klinkers hebben een vorm van klinker harmonie met de wortel van de tong.- ATR klinkers gevolgd door de + ATR non-mid klinkers / i a U / become + ATR., Dit wordt over het algemeen weerspiegeld in de spelling: dat wil zeggen, orthografische E ɛ a guard O wordt i e a u. echter, het wordt niet meer weerspiegeld in het geval van onderwerp en bezittelijk voornaamwoord, waardoor ze een consistente spelling. Deze regel heeft voorrang op de volgende.Na de-ATR niet-hoge klinkers / e a o/, + ATR mid klinkers/ e o / worden-ATR hoge klinkers/i u/. Dit wordt niet weerspiegeld in de spelling, voor beide sets van klinkers worden gespeld <e o>, en in veel dialecten is deze regel niet van toepassing, voor deze klinkers zijn samengevoegd.,

    tonen

    Twi heeft drie fonemische tonen, hoog (/H/), Midden (/M/) en laag (/L/). De eerste lettergreep mag alleen hoog of laag zijn.

    Toonterrassen

    de fonetische toonhoogte van de drie tonen hangt af van hun omgeving, vaak verlaagd na andere tonen, waardoor een gestage afname bekend als toonterrassen.

    / L / is de standaard toon, die ontstaat in situaties zoals geredupliceerde voorvoegsels. Het bevindt zich altijd onderaan de toonhoogte van de spreker, behalve in de volgorde / HLH/, in welk geval het wordt verhoogd in toonhoogte, maar de uiteindelijke /H/ is nog steeds verlaagd., Dus/ HMH /en/ HLH / worden uitgesproken met verschillende, maar zeer vergelijkbare toonhoogtes.

    na de eerste” prominente ” lettergreep van een zin, meestal de eerste hoge toon, is er een downstep. Deze lettergreep wordt meestal benadrukt.

    mensen zeggen meestal goedemorgen / middag / avond en cijfers in het Engels in de steden.

    uitspraak

    Twi gebruikt open klinkerklanken zoals in het Spaans in de volgende voorbeelden:’ o ‘&’ yang ‘- zoals de’ o’ in oranje’ε ‘- zoals de’ E ‘ in Eric

    vetgedrukte spanning.

    De’ e ‘ aan het einde van woorden wordt uitgesproken.,

    intonatie in vragen doet het tegenovergestelde aan het Engels: in plaats van te stijgen valt het.

    begroetingen en Antwoorden

    OKYoo (pron. elongate the ‘ o ‘sound) Some PronounsMe – MeYou-Woệno (animate)He/she/iteno (inanimate)We / theyYen

    werkwoorden

    geef MaBuy Tɔɔɔo Kɔɔwant/like PeAlight Si

    frases

    I’ m going to buy Meɔɔ t want Ik wil… Mepe se me…Ik wil water kopen me pe se me tơ nsuo. (branden. I want that I buy water)

     

    Ik wil naar Accra me pe se me kơ nkran. Ik begrijp Mente Asee (pron., Men-ti-a-say)

    Twi lessen 2

    Stress vet aangegeven.Uitspraak

    intonatie in vragen doet het tegenovergestelde aan het Engels: in plaats van te stijgen valt het. Als alternatief kunt u ‘Anaa’ toevoegen aan het einde van een zin om er een vraag van te maken. ‘Anna’ betekent ‘of’. In Accra zeggen sommige mensen nu ‘ of ‘ aan het einde van een vraag in Twi!

    vragen die u waarschijnlijk zal worden gesteld? Waar kom jij vandaan?(Wanneer uitgesproken door een moedertaalspreker klinkt het meer als wufri he?) Mefi America (pron., meh-fee) ik kom uit Amerika

    een veel voorkomende die je gaat horen de hele tijd is: Worekɔɔ he? (klinkt meer als wo-coy) waar ga je heen?In Ghana geven mensen niet te veel details: Me kɔɔ Krum I ‘ m going to town

    een Ghanees zal dan kɔɔɔ bra = Go come zeggen. (Het equivalent van veilig terugkomen.)

    PhrasesThis = Weil like this = Me pe weihoe veel is dit? = Wei ye sen? Of alleen Wei sen?Als je iets op de markt koopt, wil je misschien brutaal zijn en zeggen:Mepa wo kyew. Op die manier.(pron. Meh-paw-chow & vergeet niet om open’ o ‘geluiden te gebruiken voor ‘To so’)., Gelieve dash me wat (voeg wat extra als een geschenk).

    Uitdrukkingenlijst

    basis

    veelvoorkomende tekens
    In Ghana is bijna alle bewegwijzering in het Engels geschreven. Af en toe zullen sommige gedrukte en mediaadvertenties echter woorden uit de Twi-taal bevatten. Daarom zullen deze zinnen nuttig zijn.

    OPEN bie CLOSED To Pɔn entree Bra (werkwoord), Ɛkwan (zelfstandig naamwoord) EXIT Pue (werkwoord), Apueeɛ (zelfstandig naamwoord) PUSH Pia MU PULL Twe TOILET Agyananbea mannen Barima (enkelvoud) / mmmmmma (meervoud) vrouwen Bangbaa (enkelvoud) / Mmaa (meervoud) verboden Si ho kwan

    Hoe gaat het?, Wo ho te sen? hoe gaat het met je? (informeel )tete sen? Mpɔɔ mu te sen? (emp-Oh-tih-SAIN) prima, dank je. Me ho ye, medaase. (mih-HU-yeh-MIH-dah-sih )yeye. Bộkɔɔɔɔ. (Optioneel. Letterlijk “zacht”. De “Guard” wordt uitgesproken als” o “is rot, maar de “Guard” betekent dat het geluid wordt uitgebreid. En jij? Na wo nso ε? Hoe heet je? Wo din de SNN? Wạfrɛ wo SNN? Wode SNN? Yfrfr w wo SNN? (branden. Hoe bellen ze je? Mijn naam is ______. Me din de______. Wadi MFE ah ahe / SNN? Hoe oud is hij? Waar is MFE ah ahe / SNN? Hoe oud ben je? Leuk je te ontmoeten. M ‘ Ani agye sɛ yɛahyia. Gelieve. Mepa wo kyww., (meh-paw-chow) Mepaa kyww. Kortere en meest voorkomende versie Dank u. Meda wo ase. (mih-daah-wah-sih) Medaase. Kortere en meest voorkomende versie graag gedaan. Ɛnye hwee. Bevestigend. Aane. (ai-in) (uitgesproken als een nasaal “oog”) Nee. Dhabi. OK. Yoo. Excuseer me. (aandacht krijgen) Mepa wo kyww. Excuseer me. (pardon) Wose DNN? Ka geen bio. Het spijt me. Kosɛ. Kafra. Afscheid. Nante yie. (branden. loop goed) Ybbhyhyia bio. (branden. we zullen / zullen elkaar weer ontmoeten )nnne AK akyire yi. Ik kan geen Twi spreken . Mente Twi. Spreek je Engels? Wote Boronorfo? (Dit is eigenlijk ” je hoort/begrijpt Engels?”., In Twi, ” spreek je ______ ?”wordt niet vaak gebruikt. Is er hier iemand die Engels spreekt? Obi wơ ha a schizka Borơfo? Obi wơ ha a guarte Borơfo? Help! Boa me! Kijk uit! Goedemorgen, ma wo akye. (mih-Maa-waa-chi) Maakye. (Maa-chi). Kortere versie. Goedemiddag. Me ma wo aha. (mih-Maa-waa-ha) Maaha. (Maa-ha). Kortere versie Goedenavond. Me ma wo adwo. (mih-Maa-waa-jo) de” o “in adwo (aa-jo) wordt op dezelfde manier uitgesproken als een snel” ou “geluid in” cous cous ” Maadwo. (Maa-jo) kortere versie goede nacht. Da yie., (dah-yey)

    groeten

    opmerking: de volgende antwoorden op de groeten “Goedemorgen”, “Goedemiddag” of “Goedenavond” worden gezegd volgens de leeftijdscategorie van de persoon met wie u spreekt.

    * Yaa nua (reactie op een persoon van dezelfde leeftijd als u, d.w.z., a friend or brother/sister) * Yaa ena (Response to an elder female, usually one or more generations above you) * Yaa agya (Response to an elder female, usually one or more generations above you) de eerste letter van agya, “a”, wordt uitgesproken als de eerste “e” in “edge” daarom wordt het uitgesproken als “Edga” * Yaa asơn (Response to a younger person or a very young person, usually one generation or more Under you.)

    ongeacht het tijdstip van de dag is de meest gebruikte begroeting akwaaba. Het antwoord is meda wo ase.

    welkom. Akwaaba. Dank je. Meda wo ase. Medaase pii. (branden., Ik dank u zeer. Het is iets dat zou worden gezegd als iemand wordt uitgenodigd in iemands huis voor de eerste keer.

    Ik begrijp het niet. Mente aseɛ. Waar is het toilet? Agyananbea no wơ he? Hoe zeggen we _ _ _ _ _ _ in Twi? SNN na ykaka _ _ _ _ _ _ wộ Twi mu?

    problemen

    laat me met rust. Firi me zo. Ga weg hier! (anger) Firi hɔɔ kɔɔ (lit. Ga weg en raak me niet aan. Gyae me! Ik bel de politie. Mefre politiei. Politie! Politie! Hou ze tegen, ze zijn een dief! Kye no, normandye korɔɔɔɔɔɔɔɔ! Ik heb je hulp nodig. Mehia wo mmoa. Het is een noodgeval. … Ik ben verdwaald. Mayera., Ik ben mijn tas kwijt. Mayera me baage. Ik ben mijn portemonnee kwijt. Mayera me Sika bộtɔɔɔ. Ik ben ziek. Meyare. Ik ho MFA me. (branden. Mijn lichaam is niet goed) Ik heb een dokter nodig. Mehia dơkota. Kan ik uw telefoon/mobiele telefoon gebruiken? Mebetumi a yuso wo fon?

    getallen

    in het algemeen worden Arabische (Westerse) cijfers voor alles gebruikt. De meeste mensen zeggen eigenlijk Engelse woorden om dingen te tellen of de tijd te vertellen. Maar af en toe, de werkelijke Twi woorden voor nummering dingen kunnen worden gehoord in diepe gesprekken tussen ouderen, evenals Twi gebaseerde televisie en radiostation discussies., 20 aduonu 21 aduonu baako 22 aduonu mmienu 23 aduonu mmiɛnsa 30 aduasa 40 aduanan 50 aduonum 60 aduosia 70 aduɔson 80 aduɔwɔtwe 90 aduɔkron 100 ɔha 200 ahanu 300 ahasa 1000 (duizend) apem 2,000 mpem mmienu/mpenu 10.000 (tienduizend) mpem du van 100.000 (honderd duizend) mpem ɔha van 1.000.000 (één miljoen) ɔpepem gelijk aan 1.000.000.000 (één miljard) ɔpepepem

    Tijd

    nu seesei ara later akyire yi voordat akyi ochtend anɔpa middag awiaberɛ avond anwummerɛ nacht anadwo

    Klok

    Klok tijden worden gevormd in Twi door het plaatsen van het woord “dɔn” wat betekent “het uur” voor het nummer., Indien het tijdstip van de dag bekend is, kan dit vóór het woord “dɔn”worden vermeld. De nummers na “one O’ Clock “worden gezegd met een liason zodat” dɔɔ “wordt”nnɔnn”.

    opmerking: veel Engelse uitdrukkingen voor het vertellen van de tijd worden ook vaak gebruikt door Twi-sprekers. Hoe laat is het? Abɔɔn? (letterlijk: “het heeft wat geraakt?”) Het is _____ . Abɔ_____., (letterlijk “Het heeft geraakt”) ochtend anɔpa een uur of één BEN anɔpa dɔnko twee UUR nnɔnmienu middag awia één uur PM awia dɔnko twee uur PM awia nnɔnmienu nacht anadwo tien uur PM anadwo nnɔdu middernacht anadwo dasuom

    Duur

    _____ seconde(s) anibɔ _____ _____ minute(s) simma _____ _____ uur(s) dɔnhwere _____ _____ dag(en) da _____ _____ week(s) nnawɔtwe _____ _____ maand(en) bosome _____ _____ jaar(s) mfe _____

    Dagen

    Nnanson

    De zes dagen in de week is bedoeld als nnanson (letterlijk zeven dagen) en weerspiegelt het gebrek aan nul in de nummering systemen., Dit systeem maakt gebruik van inclusief tellen.

    fo schuldig vonnis( vonnis); oordeelsdag bemim niet schuldig vonnis (vonnis); oordeelsdag nwuna slaap (dood) dag; begrafenisdag; overdekte dag nkyi achter (haat-taboe) dag; vernietigde dag. kuro town (ie., politieke) dag; royal dag kwa voor niets’zomaar’, vrije, spontane) dag, dienstknecht dag mono verse (beginnende) dag

    vandaag ɛnnɛ gisteren ɛnnora morgen ɔkyena deze week nnawɔtwe wei (letterlijk “de week, dit”) vorige week nnawɔtwe een ɛtwaa mu geen (letterlijk “de week die voorbij”) volgende week nnawɔtwe akyi (letterlijk “een week later)

    De week van zeven dagen wordt aangeduid als Nnawɔtwe (letterlijk acht dagen). De eerste dag wordt twee keer geteld om een volledige week af te sluiten.,

    zondag Kwasiada maandag Ɛdwoada dinsdag Ɛbenada woensdag wukuada donderdag Yawoada vrijdag Efiada zaterdag Memeneda

    maanden

    traditionele dagen

    De Akan-zevendaagse week, nnanson, wordt samen met de Gregoriaanse zevendaagse week, nnaw erytropotwe, geteld tot een gecombineerde cyclus van 42 dagen. Dit staat bekend als adaduanan of veertig dagen. Daarom hebben de huidige Akan/Twi namen voor de Engelse maanden willekeurig toegewezen.,wohomumɔ juli Kitawonsa augustus Ɔsanaa September Ɛbɔ oktober Ahinime November Obubuo December Ɔpɛnimma

    Seasons

    Ɔpɛ Bere December – Maart (4 maanden) Asusue Bere April – juni (3 maanden) Ofupɛ Bere juli – augustus (2 maanden) Bamporɔ Bere September – November (3 maanden)

    Schrijven de tijd en datum

    Kleuren

    zwarte tuntum wit fitaa /fufuo grijs nsonso rode kɔkɔɔ blauw bibire geel akokɔsradeɛ groene ahabammono oranje ankaahono / ɔrengye paars beredum / afasebiri bruin ahaban dada / dodoeɛ roze memen

    Transport

    Bus en trein

    hoeveel is een ticket _____?, Sɛ me kɔ____, tekiti baako byyɛ sɛn? Een kaartje naar_____, alstublieft. Mepa wo kyww, MAME _ _ _ _ _ tekiti baako. Waar gaat deze trein / bus heen? Keteke wei bɔkɔ he? (train )hyhyɛn/Bộɔo / Trotro wei bɔkệ he? (bus) waar is de trein / bus naar_____? Ɛhefa na keteke aɔkɔ _ _ _ _ wɔɔ? (train) Ɛhefa na bộ/hynn/trotro aɔkệ _____ wệ? (bus) stopt deze trein/bus in______? Mepa wo kyww keteke wei bfafa/bgygyina _ _ _ _ _ anaa? (trein) : Mepa wo kyww bɔɔn / trotro wei bɛfa / bgygyina _ _ _ _ _ anaa? (bus) wanneer vertrekt de trein/bus voor_____? Berɛ bɛn na keteke aɔkɔ _ _ _ _ bɛfiri ha?, (trein) (letterlijk: “hoe laat zal de trein die hier gaat _____ vertrekken?”) Berɛ bɛn na bɔɔn / hyn / trotro a ɛkɔ _ _ _ _ bɛfiri ha? (bus) (letterlijk: “hoe laat zal de bus die hier gaat _____ vertrekken?”) Wanneer komt deze trein/bus aan in_____? Ben je na keteke B Dur duru_____? (train) Ber ben ben na bɔɔn/trotro B Dur duru _____ ? (bus)

    routebeschrijving

    Hoe kom ik bij _____ ? Sɛ me kɔ _ _ _ _ mfafa kwan BNN? …het treinstation? keteke stehynn niet? …het busstation? B lets / trotro stehynn no? …het vliegveld? ɔpɔte/wiemhynn gyinabea no? …in het centrum? … …de jeugdherberg? … .,..het _ _ _ _ _ hotel? _____ hotll / honorhofie no? …het Amerikaanse/Canadese/Australische / Britse consulaat? Amerikaanse / Canadese/Australische / Britse ambassade? (Deze woorden worden eenvoudig begrepen wanneer ze in het Engels worden gezegd.) Waar zijn er veel… Ɛhefa na _ _ _ _ _ bebereeɔwɔ? …hotels? ahonorhofie …restaurants? adidibea / chop bar …bars? … …sites om te zien? … Kun je het me op de kaart laten zien? Wobetumi akyer me me wộm map no so? Kyer w me wo map no so. straatkkwan linksaf. Dane wo benkum so. Rechtsaf. Dane wo nifa so. links benkum rechts nifa rechtdoor kɔɔ w ‘ anim richting de_____… voorbij de_____…, voor de_____… Kijk uit voor de_____. … kruising … north atifi south anaafoɔ east apuee west west atɔe up uphill … afdaling …

    Taxi

    Taxi! Taksii! Breng me naar _____, alsjeblieft. Mepa wo kyww fa me kǎ_____. Hoeveel kost het om bij _ _ _ _ _ _ te komen ? Sɛ Meka_____, ɛbbyɛ sɛn? Breng me erheen, alsjeblieft. Mepa wo kyɛw, fa mij kɔ hɔ

    Verblijf

    niet accepteren Amerikaans/Australisch/Canadese dollar? Mo gye dɔla / Amririkafoɔệ/yang Streliyafoɔɔ / Kanadafoɔɔ / Kanadafoɔɔ wɔɔ ha anaa? Accepteert U Britse ponden? Mo gye pounds wơ ha anaa? Accepteert u EURO ‘ s? Mo gye yuro wơ ha anaa? Accepteert u creditcards?, Mo gye krditdit kaade wộ ha? Kun je geld wisselen? Wobetumi a sesa me sika ma me? Waar Kan ik geld wisselen? Ɛhefa na mebetumi akoɔɔ S S S S S S S S S Kun je een traveler ‘ s check voor me veranderen? … Waar Kan ik een reischequewissel krijgen? … Wat is de wisselkoers? … Waar is een geldautomaat (geldautomaat)? Wo nim baabi a ATM baako no wộ?

    eten

    een tabel voor één persoon/twee personen, alstublieft. Mepa wo kyew mayonopono baako. Mag ik het menu zien? Mepa wo kyew, metumi AHW m mɛnyu? Mag ik in de keuken kijken? Metumi AHW mu mukaase? Is er een huis specialiteit?, Mo wo ADE K kama ma ynn? Is er een lokale specialiteit? Mo wo deffiri fie? (letterlijk. Hebben jullie iets uit dit land?) Mo wo deffiri Ghana? (letterlijk. Hebben jullie iets uit Ghana?) Mo wo aduane a ɛfiri Ghana? (letterlijk. Hebben jullie eten uit huis / het huis / dit land? Ik ben vegetariër. Me taa di atosode n nko ara. Ik eet geen varkensvlees. Mentumi di prakonam. (Een directe vertaling is: “Ik kan geen varkensvlees eten.”Het woord prako betekent varken. Nam betekent vlees. In het woord “prakonam” prako wordt meer uitgesproken als “preh koe”) ik eet geen rundvlees. Mentumi di nantwinam., Ik eet alleen koosjer voedsel. Medi Yudani aduane pɛ. Ik wil _____. Me pɛ _____. Ik wil een gerecht met _____. Me pɛ aduane a _ _ _ _ _ wạ mu. chicken akokɔ nam beef nantwinam vis nsuomnam varkensvlees prakonam schapenvlees odwannam kaas kyiis eieren kosua salade salade (vers) groenten atosodeɛ (vers) fruit aduaba brood brodo paanoo noedels taalaia spak spaktitii rijstmomo bonen Adua soep nkwan stoofpot Fr erytropoyɛ Mag ik een glas _____ ? Mepa wo kyww ma me _ _ _ _ _ gyerase baako. Mag ik een kopje_____? Mepa kyww ma me _ _ _ _ _ kơơpo baako. Mag ik een fles_____? Mepa kyww ma me _ _ _ _ _ bộtel baako., koffie kɔfe melk meleke thee TII sap water nsuo bier bi alcohol alcohol NSA mag ik wat _____? Mepa kyew, me pɛ _ _ _ _ _ kakra.opmerking: mensen hebben meer kans om te begrijpen waar de zin “Mo wo _____ kakra?”(Hebben jullie een beetje _____?) gaat omdat de reactie op het ofwel ” Mepa kyew, aane.”(Ja, alstublieft) of ” Mepa kyew, daabi.”(Nee, alsjeblieft) zout nkyene suiker asikyire peper mako butter Bɔɔɔɔ Excuseer me, ober? (het krijgen van de aandacht van de server) Mepa wo kyww? Ik ben klaar. M ‘ awie. Het was heerlijk / smakelijk. Ɛye de. Dit eten was erg goed. Aduane wei ye de pa ara., Maak de borden vrij. Mepa wo kyww, fa prtete no kǎ. De rekening, alstublieft. Mepa wo kyww, fa kykeke no bra me.

    winkelen

    heeft u dit in mijn maat? Wowɔɔ wei baako wɔɔ me me size? Hoeveel kost dit? Wei y s SNN? Dat is te duur. Ne boɔ y den den dodo. Wil je het _____? Wobggye _____? Ik zal je cedis geven. Mɛma wo _ _ _ _ _ cedis. (Dit is een meer assertieve manier om te proberen om een prijs tegen te bieden om de koper te bevoordelen. Leren hoe om effectief te onderhandelen is een waardevolle vaardigheid in Ghana. Echter, zorg ervoor niet af te komen als onbeleefd is even belangrijk.,) expensive boɔɔ yɛ den cheapyy fo fo / boɔɔ NY den den I can ‘ t permission it. Mentumi ntơ wei. Mentumi ntua. Ik wil het niet. Menpɛ. Je bedriegt me. Wosisi me. Ik ben niet geïnteresseerd. Menp bio bio. Mentħ bio. Oké, ik neem het. Mttɔɔ wei. Mag ik een tas? Wowɔɔ rɔɔba? Verzendt u (in het buitenland)? … Ik heb het nodig… Mehia… …tandpasta. … …een tandenborstel. … …tampon. … …zeep. …samina. …shampoo. …shampoo. …pijnstiller. (bijv. aspirine of ibuprofen)…para. …verkoudheid. … …maagmedicijnen. … …scheermes. …yiwan / scheerstick. …parasol. …kyinii umbrella / paraplu. …zonnebrandcrème. … .,..briefkaart. …poste kaade. …postzegel. …poste staampe. …batterij. …batri. …schrijfpapier. …krataa. …pen. …twerdua / PNN. …Engelstalige boeken. …nwoma ayɛ de sua Borɔfo. …Engelstalige tijdschriften. …magazin. … een engelstalige krant. …amannebơ krataa … een Engels-Engels woordenboek. … …masker. …nkataanim / maaske. …souvenir …nkaedeɛ / mɛmnnto.

    Autoriteit

    meer leren

    zeer nuttige Twi-leermiddelen.Hoewel het leren van basiszinnen zal u helpen om een aantal Twi-uitdrukkingen te begrijpen., Als je echter meer Twi wilt leren en zo vloeiend wilt worden als moedertaalspreker, dan moet je een aantal van de volgende links eruit halen.

    • Nkyea Twi Primer: Twi-leerprogramma door Nkyea-leersystemen. Het geeft u de mogelijkheid om te horen hoe de woorden worden uitgesproken en zelfs opnemen en vergelijken van uw eigen uitspraken met de software.
    • LearnAkan.com: leert de juiste regels van de Akan Twi taal

    Geef een reactie

    Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *