Paul heeft zijn hele leven door Oost-en Zuidoost-Azië gereisd. Hij heeft Japan, China, Taiwan, Hongkong, Laos en Thailand bezocht.,
Oost-Aziatische en Zuidoost-Aziatische Landen
Talen die Gesproken wordt in Oost-Azië en Zuidoost-Azië
het Herkennen en te differentiëren tussen talen die gesproken wordt in Oost-Azië en Zuidoost-Azië is een zeer moeilijke taak. Zien de meeste Oost-Aziaten er niet hetzelfde uit tot we ze horen spreken? Feit is dat er een veelheid aan talen wordt gesproken van Japan tot Indonesië., Weten hoe de belangrijkste gesproken talen in deze regio te herkennen zal de reis van de westerse reiziger dat veel interessanter en lonender maken.
De belangrijkste talen die in Oost-Azië en Zuidoost-Azië worden gesproken, behoren tot twee klassen: tonale talen en niet-tonale talen. De tonale talen omvatten Mandarijn, Kantonees en Minnan dialecten van Chinees, Thais, Vietnamees en Birmaans. Niet-tonale talen zijn Japans, Koreaans, Khmer (cambodjaans), en Tagalog die wordt gesproken in de Filippijnen., Door het herkennen van dit feit en zoekwoorden gesproken in alle talen, zult u niet worden overweldigd door alle verschillende talen die u hoort zodra u Narita Airport in de buurt van Tokio tijdens uw reis. In dit artikel worden de Maleis en Indonesische talen niet onderzocht.
sleutelwoorden en kenmerken van sprekers van tonale talen
de belangrijkste tonale talen van Oost-Azië en Zuidoost-Azië zijn:
1. Het Mandarijn Dialect van het Chinees:
Mandarijn is het nationale standaard dialect van het Chinees en wordt gesproken door ongeveer een miljard mensen in China, Zuidoost-Azië en over de hele wereld., Mandarijn is eenlettergrepig en heeft vier tonen. Als een spreker uit Noord-China komt, zullen er “r”S na vele lettergrepen, zoals “nar” en “jer.”Chinezen beantwoorden traditioneel de telefoon door te zeggen “wei” (manier), en gemeenschappelijke uitdrukkingen zijn “Ni hao.”Hoe gaat het? en “xiexie” (shayshay) – dank je.
2. Het Kantonees wordt gesproken door ongeveer 70 miljoen mensen in Hongkong, de provincie Guangdong in China en in heel Zuidoost-Azië. Kantonees is ook eenlettergrepig en heeft acht of negen tonen waardoor het klinkt als een “sing-song” taal. “Neih ho?,”is een veel voorkomende begroeting. “Ngoh mh’ sik gong Gwangdongwa.”in het Kantonees betekent dat ik geen Kantonees spreek.
3. Het Minnan Dialect van het Chinees:
Minnan wordt gesproken door ongeveer 50 miljoen mensen in de gebieden van de Chinese provincie Fujian, Taiwan en in heel Zuidoost-Azië. In Taiwan wordt het Taiwanese subdialect gesproken, en in Zuidoost-Azië hoor je het Hokkien subdialect. Minnan is eenlettergrepig en heeft vijf tot zeven tonen. Veel voorkomende uitdrukkingen zijn ” Li ho bo?”Hoe gaat het?”Gwa boe hiaoh gong bi-kok wei.”- Ik spreek geen Amerikaans Engels. Tijdens het reizen zijn veel Chinezen erg luid.,
4. De Thaise taal:
de thaise taal wordt gesproken door ongeveer 65 miljoen mensen in Thailand. Het is ook eenlettergrepig en heeft vijf tonen. Een veel voorkomende Thaise groet is “Sawatdee ka” of ” Sawatdee krap.”Dit betekent Hallo. De Thai gebruiken deeltjes van beleefdheid aan het einde van zinnen. Vrouwen gebruiken het ” ka “deeltje en mannen gebruiken het” krap ” deeltje. Wanneer Thais de telefoon opnemen zullen ze meestal zeggen, “halo”. Ze groeten elkaar met een ” wai ” terwijl ze de palmen van hun handen bij elkaar houden als in gebed.
5., Het Birmees (Myanmar) wordt gesproken door ongeveer 42 miljoen mensen in Myanmar. Het is ook eenlettergrepig en heeft vier tonen. Gemeenschappelijke uitdrukkingen zijn “ming ga La bar” – Hallo, “ho dag” – ja, en “ma ho bu” Voor Nee.
6. De Vietnamese taal:
Vietnamees wordt gesproken door 80 miljoen mensen in Vietnam. Het is eenlettergrepig en heeft zes tonen. Na zijn beïnvloed door oude Chinese talen, veel van de woorden eruit als Kantonese woorden zoals “dai” voor big en “dian thoai” voor een telefoon. “Chao” betekent ” hi ” en “Cam on” is ” dank je.,>
Cantonese Introduction Lesson
Thai Language Recording
Burmese Language Recording
Vietnamese Lesson
Key Words and Characteristics of Speakers of Non-tonal Languages
The following languages in East Asia and Southeast Asia are non-tonal languages:
1., Japans:
Japans wordt gesproken door 130 miljoen mensen in Japan en op Okinawa. Het is een niet-tonale taal die wordt gekenmerkt door verschillende graden van eretekens bij het praten met superieuren of ondergeschikten. Vragen worden gesteld door het deeltje “ka” toe te voegen aan het einde van een zin. Vandaar, ” Genki desu ka?”zou zijn” hoe gaat het met je?”in het Engels. Veel voorkomende uitdrukkingen zijn “Ohayo gozaimasu” – goedemorgen, “domo arigato” – Dank u, ” hai “- ja, en “dozo” – alstublieft. Japanners zijn erg beleefd en buigen voor elkaar bij de begroeting.
2. Koreaans:
3. Khmer (Cambodjaans):
4., Tagalog:
Russisch en Lao zijn ook belangrijke talen in Oost-Azië en Zuidoost-Azië, maar ze zijn niet opgenomen omdat hun aantal sprekers kleiner is in vergelijking met de andere talen. Het is te hopen dat reizigers in staat zullen zijn om een aantal van deze talen te identificeren op hun volgende reizen naar oost-Azië en Zuidoost-Azië. Ik verontschuldig mij nogmaals voor het weglaten van informatie over de Maleis-en Indonesische talen. In de toekomst ben ik van plan om deze talen in dit artikel aan te pakken.,orean Taal Opname
Khmer (Cambodja)
Tagalog Taal
het Herkennen van Talen die Gesproken wordt in Oost-Azië en Zuidoost-Azië
Deze inhoud accuraat is en waar het beste van de auteur kennis en is niet bedoeld als substituut voor formele en geïndividualiseerd advies van een gekwalificeerd professional.,
© 2011 Paul Richard Kuehn
Paul Richard Kuehn (auteur) uit Udorn City, Thailand op 06 Maart 2020:
Dank u voor uw commentaar. Ik zal mijn vertalingen en romanisatie van de Japanse sectie herzien.
Japanse Student op 05 Maart 2020:
Paul Richard Kuehn (auteur) uit Udorn City, Thailand op 31 maart 2014:
&anoniem u stelt een zeer goede vraag. Ik weet niets over Mongools dus ik kan je niet vertellen of het tonaal of niet-tonaal is. Bedankt voor het commentaar.
Anoniem op 27 maart 2014:
hoe zit het met Mongolië?, zou dat niet beschouwd worden als een Oost-Aziatisch land? and is Mongoolse non tonal or tonal
Paul Richard Kuehn (author) from Udorn City, Thailand on February 09, 2014:
&greatstuff You make a good point. Ik heb Maleis en Indonesisch niet opgenomen omdat ik niet zo bekend ben met deze talen. Als ik meer over hen wist, zou ik ze zeker hebben opgenomen!
Mazlan uit Maleisië op 09 februari 2014:
Het is een interessante opmerking dat u maakte dat de meeste ‘Oost-Aziaten er hetzelfde uitzien totdat we horen dan spreken’., Dat was precies hoe ik me voelde toen ik voor het eerst naar het Verenigd Koninkrijk ging in de late jaren 70. Zelfs toen realiseerde ik me niet dat ze Britten waren terwijl ze in hun Schotse of Welshe dialect spraken, enz. Dat was hoe onwetend ik was als jonge student in het Verenigd Koninkrijk.
Dit is een interessante post Paul, maar waarom Maleis en Indonesische talen uit hier genomen? Ze zijn de makkelijkste taal in SEAsia!