Site Overlay

150 + basiszinnen voor directe interactie met moedertaalsprekers

bereik vloeiend Duits wat je wilt, spreek je must—lots.

– Yoda

Alright, alright, de kleine green goblin (en meest geëerde Jedi Meester) uit” Star Wars ” heeft deze woorden niet echt gezegd. Toch, als hij dat deed, kon hij niet correcter zijn.,

in de zoektocht naar Duits vloeiend spreken, is niets belangrijker dan woorden voor de ogen van andere mensen (bij voorkeur degenen die ook de taal spreken). Er is gewoon geen substituut voor spreken.

niet de hele dag Duits-woordenschat studeren.

noch uren kijken naar Duitse YouTube-video ‘ s en luisteren naar podcasts.

niet eens boeken of e-books lezen.

Deze zijn gewoon niet hetzelfde als spreken.

Er is maar zoveel dat je kunt bereiken als je zelf Duits leert. Op een gegeven moment moet je echt met andere mensen omgaan.,

echter, als het gaat om het hebben van gesprekken met Vreemden, is de eerste stap altijd het moeilijkst.

Wat als u net begint? Wat als je nog nooit in het Duits hebt gesproken? Hoe weet je wat je moet zeggen?

nou, het zou waarschijnlijk helpen om een soort spiekbriefje bij de hand te hebben. Je weet wel, zoals een lijst met basis Duitse zinnen voor verschillende situaties die je gewoon kunt zweep uit om jezelf meteen verstaanbaar te maken. Toch?

Dat klopt! Gelukkig voor jou, hebben we precies het ding, hier, georganiseerd door categorieën en in oplopende moeilijkheidsgraad., Kan ik een ” geweldig!”? Dank je.

Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)

een lijst met zinnen klaar hebben voor veel verschillende situaties is een goede manier om snel in interactie te komen met inboorlingen. Praten met mensen is een belangrijke, zo niet de belangrijkste stap op de weg naar vloeiendheid.

heeft u geen directe toegang tot native speakers? Of misschien wel (lucky you!), maar je wilt een beetje meer gerichte oefening. FluentU is precies wat je nodig hebt.,

FluentU maakt real-world video ‘s—zoals muziekvideo’ s, filmtrailers, nieuws en inspirerende talks-en maakt er gepersonaliseerde taallessen van.

elke video wordt geleverd met interactieve ondertitels die u een directe definitie van elk woord kunnen geven. Er zijn ook flashcards en leuke quizzen om ervoor te zorgen dat je weet wat je hebt geleerd.

met andere woorden, u zult Duitse zinnen leren zoals moedertaalsprekers ze werkelijk gebruiken, zonder dat u zich zorgen hoeft te maken dat u iets mist.

Bekijk het met de gratis proef!,

minimale haalbare Duitse zinnen: De Kale basis

goed, om u te helpen, zullen we beginnen met de meest kale woorden en zinnen. Niets dat je op zichzelf te ver zal brengen, maar een handvol stukjes die je op zijn minst in staat zullen stellen om je bereidheid te tonen om een inspanning te leveren.

  • Entschuldigung-Excuse me
  • Hallo-Hallo
  • Danke-Thank you
  • … bitte. – … gelieve.
  • Ja-ja
  • Nein-No
  • Nein, danke. – Nee, dank je.
  • Gern geschehen. – Graag gedaan.,
  • Tschüss! – Dag!
  • gezondheid! – Gezondheid!

basis Duitse begroetingen

dat was nu toch niet zo moeilijk? Dacht ik al. Laten we een beetje meer proactief dan en leren hoe je eerste contact te maken en uitwisseling van een aantal fundamentele beleefdheden. Geen zorgen, Duitsers bijten meestal niet.

  • Guten Morgen-Good morning
  • Guten Tag-Good day
  • Guten Abend-Good evening
  • Wie geht es Ihnen? – Hoe gaat het? (formeel)
  • Wie geht es dir? – Hoe gaat het?, (informeel)
  • Mir geht es gut, danke. – Prima, dank je.
  • Freut mich zu hören! – Blij dat te horen!
  • Mir geht es nicht so gut. – Ik voel me niet zo goed.
  • Ich hoffe, es geht Ihnen / dir bald besser. Ik hoop dat je je snel beter voelt. (formeel / informeel)
  • Machs gut! – Hou je goed!
  • Komm gut nach hause! – Kom veilig thuis!
  • Bis dann! – Tot ziens!
  • Bis später! – Tot straks!
  • Bis gleich! – Tot gauw!
  • Auf Wiedersehen!, – Tot ziens!
  • Einen schönen Tag noch! – Nog een fijne dag!
  • Gute Nacht! – Fijne avond.
  • Schönes Wochenende! – Fijn weekend.

hoe om assistentie te vragen in het Duits

Ok, nu u in staat bent om contact te leggen met een Duitstalige, kunnen we iets specifieker worden. Als een vreemdeling in een vreemd land, vaak zul je merken dat je hulp nodig hebt van een lokale. De onderstaande zinnen zullen dit een beetje makkelijker maken.

  • Sprechen Sie Englisch? Spreek je Engels?,
  • ik spreek niet zoveel Duits. – Ik spreek helaas niet zo goed Duits.
  • ik spreek slechts een beetje Duits. – Ik spreek alleen een beetje Duits.
  • ik heb informatie nodig. Ik heb informatie nodig.
  • ik heb hulp nodig. – Ik heb hulp nodig.
  • weet u de weg hier? Ken je de omgeving?
  • heb ik hier gelijk? Ben ik op de juiste plaats?
  • Wat is X in het Engels? Hoe heet X in het Duits?
  • Hoe zeg je X in het Engels?, Hoe zeg je X in het Duits?
  • Können Sie das übersetzen? Kun je dat vertalen?
  • Vielen Dank für Ihre Hilfe! – Bedankt voor je hulp!

Als u de oude “in contact komen met vreemden door te vragen om de tijd” Truc wilt gebruiken, is dit artikel over Duitse tijd zinnen misschien iets voor u.

frases for Socializing in het Duits

nu is het tijd om wat persoonlijker te worden. Hoewel Duitsers de reputatie hebben niet de meest warmbloedige mensen in de wereld te zijn, laat je niet misleiden door het stereotype., Met de onderstaande zinnen, je zou gewoon smeden een aantal levenslange vriendschappen.

  • Wat is uw naam?Hoe heet je? – Hoe heet je? (formeel/informeel)
  • mijn naam is X / mijn naam is X. mijn naam is X.
  • waar komen ze vandaan? Waar kom je vandaan? – Waar kom jij vandaan? (formeel / informeel)
  • ik kom uit X. Ik kom uit X.
  • waar woont u? Waar woon je? Waar woon je? (formeel/informeel)
  • Hoe oud bent u?Hoe oud ben je? Hoe oud ben je? (formeel/informeel)
  • i Ben X jaar oud., – Ik ben X jaar oud.
  • Wat doen ze / wat doe je voor de kost? Wat doe je voor werk? (formeel / informeel)
  • i Ben X van beroep. – Mijn werk is X.
  • Wat doe je buiten het werk? Wat doe je buiten je werk? (formeel)
  • Wat doet u nog meer? Wat doe je nog meer? (informeel)
  • mijn hobby ’s zijn X, Y en Z. mijn hobby’ s zijn X, Y en z.
  • ik doe graag X. Ik doe graag X.
  • u/kunt u langzamer spreken? Kun je langzamer praten?, (formeel / informeel)
  • Können Sie/Kannst du das bitte wiederholen? Kunt u dat herhalen? (formeel/informeel)
  • Verstehen Sie?- Verstehst du? – Begrijp je dat? (formeel/informeel)
  • Ich verstehe nicht. – Ik begrijp het niet.
  • Tut mir leid. – Het spijt me.
  • Hat mich gefreut Sie / dich kennenzulernen. Het was leuk je te ontmoeten. (formeel/informeel)

praten over eten en drinken in het Duits: Buiten Bier en zuurkool

mooi werk, je hebt eigenlijk een rudimentair gesprek gaande daar!, Als je zo doorgaat, eindig je misschien op een avondje uit met je nieuwe Duitse kennissen. In dat geval, de volgende partij van zinnen zal een real life saver zijn.

  • Haben Sie / Hast du Hunger? – Heb je honger? (formeel / informeel)
  • Haben Sie / Hast du Durst? Heb je dorst? (formeel / informeel)
  • Wollen wir etwas zusammen essen/trinken gehen? Zullen we samen iets gaan eten/drinken?,
  • Ontbijt – Ontbijt
  • lunch – Lunch
  • diner diner
  • Ik wil graag een tabel reserveren. Ik wil graag een tafel reserveren.
  • een tabel voor twee / drie / vier, alstublieft. – Een tafel voor twee, drie, vier, alstublieft.
  • ik heb een reservering. – Ik heb gereserveerd.
  • I Can / Can we have the menu / drinks menu/wine list, please? – Mag ik/mogen we het menu/drankjes / wijn menu alstublieft?
  • Wat is dit? – Wat is dit?,
  • Können Sie etwas empfehlen? Kunt u iets aanbevelen?
  • Haben Sie etwas vegetarisches? Heb je iets vegetarisch?
  • Ich esse kein / keine X. – Ik eet geen X.
  • ich bin allergisch gegen X. – Ik ben allergisch voor X.
  • Gut, das nehme ich. – Oké, ik neem dat.
  • Ich hätte gerne X.-Ik zou graag wat X hebben.
  • Eine portie X bitte. – Ik wil graag een portie X.
  • Ein Bier bitte! – Een biertje alsjeblieft!
  • Prost! – Proost!,

  • Das Gleiche nochmal bitte. – Hetzelfde, alsjeblieft.
  • Guten Appetit. Bon appetit.
  • Für mich nichts, danke. – Niets voor mij, dank je.
  • Ich bin satt. – Ik zit vol.
  • Mir ist schlecht. – Ik voel me ziek.
  • Entschuldigen Sie bitte, wo ist die Toilette? Pardon, waar is de badkamer?
  • Einen Kaffee bitte! – Een koffie, alsjeblieft!
  • Die Rechnung bitte. – De rekening, alsjeblieft!
  • Kann ich eine stoppen haben bitte? Mag ik een bonnetje?,

rondreizen in het Duits: over de Autobahn varen

hoewel u misschien al vrienden hebt gemaakt om mee om te gaan, is dat geen reden om uw sightseeing te verwaarlozen. Wie weet wanneer je terug bent? Bestudeer de onderstaande zinnen, zodat je niet verdwaalt in het proces.

  • Entschuldigung, können Sie mir sagen wo X ist? Pardon, kunt u me vertellen waar X is?
  • Ich suche das Museum / Den Park / das Hotel. – Ik zoek het museum / park / hotel.
  • Ist das in der Nähe? Is dat dichtbij?
  • Ist das weit von hier?, Is dat ver van hier?
  • In welcher Richtung ist das? In welke richting is dat?
  • Nach links. – Naar links.
  • Nach rechts. – Naar rechts.
  • Geradeaus. – Rechtdoor.
  • Wo ist die U-bahn/der Bus? Waar is de metro / bus?
  • Fährt dieser Bus / diese Bahn nach X? Gaat deze bus / trein naar X?
  • Wieviel kostet eine Fahrt nach X? Hoeveel kost een ticket naar X?
  • Muss ich umsteigen? Moet ik overgeplaatst worden?
  • Wo finde ich ein Taxi?, Waar vind ik een taxi?
  • Zum Bahnhof / Flughafen bitte. – Naar het treinstation / vliegveld alstublieft.
  • Bitte bringen Sie mich zu dieser Adresse. Breng me alsjeblieft naar dit adres.
  • Bitte halten Sie hier an. – Stop hier alsjeblieft.
  • Haben Sie einen Stadtplan? Heb je een stadsplattegrond?
  • Können Sie mir das auf der Karte zeigen? Kun je het me op de kaart laten zien?
  • Ich habe mich verlaufen. – Ik ben verdwaald.
  • Ich habe eine Reservierung. – Ik heb gereserveerd.,
  • Haben Sie noch Zimmer frei? Heb je kamers vrij?
  • Ich hätte gerne ein Zimmer / ein Doppelzimmer. – Ik wil graag een kamer/Tweepersoonskamer.
  • Ist Frühstück inklusive? Is het ontbijt inbegrepen?
  • Können Sie mir ein Restaurant in der Nähe empfehlen? – Kunt u een restaurant in de buurt aanbevelen?
  • Können Sie mich um X Uhr wecken? Kun je me om X uur wakker maken?
  • Bis wannn muss ich auschecken? Tot Wanneer moet ik uitchecken?

voor meer Duitse reiszinnen(alle 134!,), mis dit artikel niet.

Shopping zinnen voor studenten in het Duits: Konsumterror!

en terwijl u in de toeristenmodus bent, vergeet dan niet om uw boodschappen te doen. Of je nu alledaagse dingen nodig hebt tijdens je verblijf of op zoek bent naar iets om mee naar huis te nemen naar je dierbaren, deze zinnen geven je wat je wilt.

  • Was möchten Sie? – Wat wil je?
  • Suchen Sie etwas? Zoek je iets?
  • Ich suche X. – Ik zoek X.
  • Verkaufen Sie x? Verkoop je X?,
  • heeft u souvenirs / souvenirs? Heb je souvenirs?
  • hoeveel kost het? Hoeveel kost dit?
  • heeft u dit in een andere grootte / kleur? – Heb je deze in een andere maat / kleur?
  • kunt u mij een korting geven? – Krijg ik korting?
  • kan ik contant betalen? Kan ik contant betalen?
  • Kan Ik betalen met een creditcard? – Kan ik betalen met een creditcard?
  • kunt u dit als een geschenk inpakken? Kun je dit als cadeau inpakken?,

Duitse zinnen voor noodgevallen: ik heb een Krankenwagen nodig!

God verhoede dat u ooit een noodgeval heeft tijdens uw verblijf in het buitenland (of thuis trouwens), maar het is altijd een goed idee om u te houden aan het motto van boyscout: wees altijd voorbereid! Dus leer het volgende uit je hoofd en hoop dat je ze nooit hoeft te gebruiken.

  • Hilfe! – Help!
  • Feuer! – Vuur!
  • Es brennt! – Vuur!
  • Rufen Sie die Polizei / die Feuerwehr / einen Krankenwagen! – Bel de politie / brandweer / een ambulance!
  • Wo ist das Krankenhaus?, Waar is het ziekenhuis?
  • Wo ist die Apotheke? Waar is de apotheek?
  • Ich bin krank. – Ik ben ziek.
  • Wie komme ich zum Konsulat von X? Hoe kom ik bij het X consulaat?
  • Lassen Sie mich in Ruhe! – Laat me met rust!

Bonus Ronde: Duitse Slang zinnen

Phew, nu we daar doorheen zijn, denk ik dat je wat plezier verdient. Hier is een beetje iets extra dat je echt zal laten schitteren in de voorkant van de Duitstalige., Niet alle van hen zijn nuttig, maar het laten vallen van hen strategisch zal zeker geven u extra street cred.

  • Moin, moin! Goedemorgen, Hallo, Goedendag, hoe gaat het? (vooral gebruikt in Noord-Duitsland)
  • Geil! – Geweldig / Rad!
  • Dit jefällt ma. – Ik hou ervan (Berlinisch dialect voor Das gefällt mir.)
  • Na? – Hé, hoe gaat het? (Zelden heeft een lettergreep zo veel uitgedrukt. Kun je zelfs antwoorden met Naaa? om te zeggen: “Ik ben goed, en jij?”)
  • Deine Mudder! – Je moeder!, (Vooral gebruikt in het Noord-Duits om twijfel te uiten over de geldigheid van de sprekersverklaring)

basiszinnen in een notendop

bovenstaande lijst is verre van volledig. Als u wilt uw kennis in het Duits slang zinnen te verbeteren, maak je klaar voor de zomer in Berlijn of ploeteren in de taal van de romantiek, deze links zal openen nieuwe rijken van kennis voor u.

het belangrijkste is dat je daadwerkelijk naar buiten gaat en je nieuwe zinnen oefent (over onbewuste vreemden). Het zal je verbazen hoeveel anderen de inspanning waarderen., Van daaruit is het slechts een kwestie van tijd tot je zelf spreekt als een inboorling. Yoda zou trots op je zijn (Ik bedoel, trots op je zou hij zijn.)

Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)

als je dit bericht leuk vond, dan denk ik dat je van FluentU zult houden, de beste manier om Duits te leren met real-world video ‘ s.

ervaar Duitse onderdompeling online!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *