Site Overlay

Twi ‘phrasebook

Akan språk består av fire orthographies – Fante, Bono, Asante Twi’, og Akuapem Twi ‘ – og som er omtalt i de fleste regioner i Ghana. Fante og Akuapem/Asante Twi ‘ er statsstøttet språk. Vennligst merk at i «Grammatiske poeng» nedenfor, er uttalen Britisk engelsk, ikke Amerikansk engelsk. For eksempel, *ɔ som «pot»: en Amerikansk sier «o» i potten som «en» i aha. Britisk uttale ville være «ou» som i noko.,

Uttale guide

Grunnleggende Akan (Twi ‘ dialekt) uttale er relativt grei, men når morsmålsbrukere av språk snakker det pleier å være en rekke forbindelser. Den diagraphs i Twi ‘ har lyder som ikke samsvarer med det som oppfattes latinske bokstaver. Det kan være vanskeligere for engelsktalende å forene den lyder med sine stavemåter men kontinuerlig fortrolighet med språket vil minske problemet.,

  • d som «hund»
  • f som «tåke»
  • g som «geit»
  • h som «leie»
  • k som «katten»
  • l som «logg»
  • m som «mann»
  • n så «lur»
  • p som «pin»
  • r som «krampe»
  • s som «passer»
  • t som «graven»
  • w som «tre»
  • y som «jemen»
  • Diagraphs

    Akan, også kjent som Twi ‘ og Fante er et Akan språk som er det viktigste språket som snakkes i Akan lander i Ghana, som er omtalt over mye av den sørlige halvdelen av landet, med om lag 58% av befolkningen, og blant 30% av befolkningen i elfenbenskysten., Tre varianter har blitt utviklet som litterære standarder med forskjellige orthographies, Asante, Akuapem (sammen kalt Twi’), og Fante, som til tross for å være gjensidig forståelige var utilgjengelige i skriftlig form for å høyttalere av andre standarder. I 1978 Akan Rettskriving Komité (AOC) etablert et felles rettskriving for alle Akan, som er brukt som medium i undervisningen i grunnskolen av høyttalere av flere andre Akan språk som Anyi, Sefwi, Ahanta samt Guang språk.,

    Akan folk og de som enten har bodd rundt Akans eller har absorbert Akan folk til sin befolkning snakker Kwa språk, som Twi ‘ /Fante er bare én. Twi ‘ –Fante består av følgende varianter:Asante (Ashanti), som sammen med Akuapem og Akyem er ofte kalt TwiAkuapem (Akwapem)AkyemAgona (ofte ansett som Fante)KwahuWassaFante (Fanti eller Mfantse: Anomabo, Abura, Gomua) – som Snakkes i øst-kysten av Ghana.,Brong – Talt i det vestlige sentral-Ghana og langs grensen i elfenbenskysten

    Akan Rettskriving Komiteen har utarbeidet en felles rettskriving på 20.000 ord.

    adinkra symboler er gamle ideograms.

    språk kom til Karibia og Sør-Amerika, særlig i Sudan er uttalt av Ndyuka og i Jamaica av Jamaicansk Maroons kjent som Coromantee, med undertrykte folk fra regionen., Etterkommere av rømte slaver i det indre av Surinam og Maroons i Jamaica fortsatt bruke en form for språk, inkludert Akan naming convention, i som barn er oppkalt etter den dagen i uken hvor de er født, f.eks. Akwasi (for en gutt) eller Akosua (jente) født på en søndag. I Jamaica og Surinam den Anansi spider historier er godt kjent.Innhold 1 Forholdet til andre Akan languages2 Phonology 2.1 Consonants2.2 Vokaler 2.2.1 ATR harmony2.3 Toner 2.3.,1 Tone terrasser

    Forholdet til andre Akan språk

    Ifølge arbeidet gjort av S K Agbedor av CASAS, Mfantse (Fante), Twi ‘ (Asante og Akuapem), Abron (Bono), Wassa, Asen, Akwamu, og Kwahu tilhører Klynge 1 av tale former for Ghana. Klynger er definert av nivå av gjensidig forståelighet.

    Cluster 1, kan det bedre bli kalt r-Akan, som ikke eksplisitt har bokstaven «l» i sin opprinnelige riktig bruk., På den annen side l-Akan, refererer til Akan klynge bestående av Nzema, Baoule, Anyin og andre dialekter snakkes hovedsakelig i elfenbenskysten, som bruk av bokstaven «r» i korrekt bruk er svært sjeldne.

    Phonology

    Fordi Akan dialekter’ phonologies variere litt, Asante dialekt vil bli brukt til å representere Akan. Asante, som alle Akan dialekter, innebærer omfattende palatalisation, vokal harmoni, og tone terrasser.

    Konsonanter

    Før du foran vokaler, alle Asante konsonanter er palatalized (eller labio-palatalized), og plosiver er til en viss grad affricated., Allophones av /n/ er ganske komplisert. I tabellen nedenfor palatalized allophones som involverer mer enn mindre fonetiske palatalization er angitt, er i den sammenheng av vokalen /i/. Disse lydene vil skje før andre vokaler, slik som /a/, men i de fleste tilfeller ikke ofte.

    I Asante, /ɡu/ etterfulgt av en vokal blir uttalt /ɡʷ/, men i Akuapem det gjenstår /ɡu/. Sekvensen /nh/ blir uttalt .

    Vokaler

    ATR harmoni

    Twi ‘ vokaler engasjere seg i en form for vokal harmoni med roten av tungen.−ATR en vokal etterfulgt av +ATR ikke-midten av vokalene /i a u/ bli +ATR., Dette er vanligvis gjenspeiles i rettskriving: Det er, ortografiske e ɛ en ɔ o bli i e a o u. Imidlertid, det er ikke lenger reflektert i tilfelle av fag-og possessive pronomen, noe som gir dem en konsekvent rettskrivning. Denne regelen går foran den neste.Etter −ATR ikke-høy vokal /e o/, +ATR midten av vokal /e o/ bli −ATR høye vokalene /i u/. Dette er ikke reflektert i rettskriving, for begge settene av vokaler er stavet <e o>, og i mange dialekter denne regelen gjelder ikke for disse vokalene har fusjonert.,

    Toner

    Twi ‘ har tre phonemic toner, høye (/T/), middels (M) og lav (/L/). Første stavelse kan bare være høy eller lav.

    Tone terrasser

    Det fonetiske banen av tre toner, avhenger av deres miljø, ofte blir senket etter andre toner, produsere en jevn nedgang kjent som tone terrasser.

    /L/ er standard tone, som kommer i situasjoner som reduplicated prefikser. Det er alltid på undersiden av høyttaleren er pitch utvalg, bortsett fra i den rekkefølge /HLH/, i hvilket tilfelle det er oppvokst i banen, men den endelige /H/ er fortsatt senket., Dermed /HMH/ og /HLH/ blir uttalt med atskilte, men svært lignende plasser.

    Etter at den første «fremtredende» stavelse i et punkt, vanligvis den første tonen høy, det er en downstep. Dette stavelse er vanligvis stresset.

    Folk har en tendens til å si god morgen / ettermiddag / kveld og tall i engelsk i byene.

    Uttale

    Twi ‘ benytter åpen vokal lyder som i SpanishIn følgende eksempler:’o’ & ‘Ɔ’- som ‘o’ i orange’ε’ – som ‘E’ i Eric

    Stress angitt med fet skrift.

    ‘e’ på slutten av ord uttales.,

    Intonasjon i spørsmål gjør det motsatte til engelsk: i stedet for å stiger den faller.

    Hilsener og Svar

    OKYoo (pron. forlenge ‘o’ sound)Noen PronounsMe – MeYou – WoƆno (levende)Han/hun/iteno (livløse)Vi / theyYen

    Verb

    Gi MaBuy TɔGo KɔWant/som PeAlight Si

    Setninger

    jeg kommer til å kjøpe Meg kƆ tƆI vil… Mepe se meg…Jeg ønsker å kjøpe vann Meg pe se meg tƆ Nsuo. (tenne. Jeg ønsker at jeg kjøpe vann)

     

    jeg ønsker å gå til Accra Meg pe se meg kƆ nkran. Jeg forstår ikke Mente Aser (pron., Menn-ti-a-si)

    Twi ‘ undervisning 2

    Stress angitt med fet skrift.Uttale

    Intonasjon i spørsmål gjør det motsatte til engelsk: i stedet for å stiger den faller. Alternativt kan du legge til «Anaa’ på slutten av en setning for å gjøre det til et spørsmål. ‘Anna’ betyr ‘eller’. I Accra noen mennesker er nå å si «eller» på slutten av et spørsmål i Twi’!

    Spørsmål er du sannsynligvis til å være askedWofiri han? Hvor kommer du fra?(Når det er uttalt av en innfødt det høres mer ut som wufri han?)Mefi-Amerika ( pron., meh-avgift) jeg kommer fra Amerika

    En vanlig en du kommer til å høre hele tiden er:WorekƆ han? (høres mer ut som wo-coy) Hvor går du?I Ghana folk ikke gi for mye detaljer:Meg kƆ krum jeg kommer til å by

    En Ghanesisk vil da si KƆ bh = Gå framover. (Tilsvarende kommet trygt tilbake.)

    PhrasesThis =WeiI som dette = Meg pe weiHow mye er dette? = Wei de sen? Eller bare Wei sen?Hvis du kjøper noe i markedet som du kanskje har lyst til å være frekk og sier:Mepa wo kyew. Å så.(pron. Meh-labb-chow & ikke glem å bruke åpne ‘o’ lyder for «å så»)., Vennligst dash meg litt (legg til noen ekstra som en gave).

    Frase liste

    Grunnleggende

    Vanlige tegn
    I Ghana, så er nesten all skilting er skrevet på engelsk. Noen ganger, imidlertid, noen utskrift og media reklame vil innlemme ord fra Twi ‘ språk. Derfor er disse uttrykkene vil være nyttig.

    ÅPNE Bie STENGT For Pɔn INNGANG Bh (verb), Ɛkwan (substantiv) AVSLUTT Pue (verb), Apueeɛ (substantiv) TRYKK Pia mu TREKK Twe TOALETT Agyananbea MENN Barima (entall) / Mmɛmma (flertall) KVINNER Ɔbaa (entall) / Mmaa (flertall) FORBUDT Si ho kwan

    Hvor er du?, (formell) Ve ho te sen? (woho te-SAIN) Hvordan har du det? (uformelle) Ɛte sen? Mpɔ mu te sen? (emp-oh-tih-SAIN) Fint, takk. Me ho ikkje, medaase. (mih-HU-yeh-MIH-dah-sih) Ɛye. Bɔkɔɔ. (Valgfri. Bokstavelig talt «myk». Den «ɔ» uttales som «o» er rot, men «ɔɔ» betyr at lyden er utvidet.) Og du? Na ve nso ε? Hva er ditt navn? Wo din de sɛn? Wɔfrɛ wo sɛn? Wode sɛn? Yɛfrɛ wo sɛn? (tenne. De kaller du hvordan?) Mitt navn er ______ . Meg din de ______ . Wadi mfeɛ aden/sɛn? Hvor gammel er han/hun? Woadi mfeɛ aden/sɛn? Hvor gammel er du? Hyggelig å møte deg. M’ani agye sɛ yɛahyia. Vennligst. Mepa wo kyɛw., (meh-labb-chow) Mepaa kyɛw. Kortere og mest vanlige versjonen Takk. Meda wo ase. (mih-daah-wah-sih) Medaase. Kortere og mest vanlige versjonen Du er velkommen. Ɛnye hwee. Ja. Aane. (ai-i) (uttales som en nese «øye») Nr. Dabi. OK. Yoo. Unnskyld meg. (for å få oppmerksomhet) Mepa wo kyɛw. Unnskyld meg. (ber om benådning) Wose dɛn? Ka ingen bio. Jeg er lei for det. Kosɛ. Kafra. Farvel. Nante yie. (tenne. gå bra) Yɛbɛhyia bio. (tenne. vi vil/skal møtes igjen) Ɛnneɛ akyire yi. Jeg kan ikke snakke Twi’. Mente Twi’. Snakker du engelsk? Wote Borɔfo? (Dette er egentlig «hører Du/forstår engelsk?»., I Twi’, «Gjør du snakker ______ ?»er ikke ofte brukt.) Er det noen her som snakker engelsk? Obi wɔ ha en ɔka Borɔfo? Obi wɔ ha en ɔte Borɔfo? Hjelp! Boa meg! Se opp! God morgen Meg ma ve akye. (mih-Maa-waa-chi) Maakye. (Maa-chi). Kortere versjon. God ettermiddag. Meg ma ve aha. (mih-Maa-waa-ha) Maaha. (Maa-ha). Kortere versjon God kveld. Meg ma ve adwo. (mih-Maa-waa-jo) «o» i adwo (aa-jo) er uttalt på samme måte som for en rask «ou» – lyden i «cous cous» Maadwo. (Maa-jo) Kortere versjon God natt. Da yie., (dah-yey)

    Hilsen

    Merk: følgende svar til hilsener «god morgen», «god ettermiddag» eller «god kveld» er sa i henhold til alder kategori av den personen du snakker til.

    * Yaa nua (Svar til en person som er av tilsvarende alder til deg, dvs., en venn eller bror/søster) * Yaa ena (Respons til en eldre kvinne, vanligvis ett eller flere generasjoner over deg) * Yaa agya (Respons til en eldre mann, vanligvis én eller flere generasjoner over deg) Den første bokstaven i agya, «a», uttales som den første «e» i «kanten» Derfor er det uttalt som «Edga» * Yaa asɔn (Respons til en yngre person eller en veldig ung person, vanligvis en generasjon eller mer under deg.)

    Uansett tid på døgnet, den mest populære hilsen brukt er akwaaba. Svaret er meda wo ase.

    Velkommen. Akwaaba. Takk. Meda wo ase. Medaase pii (personlig identifiserbar informasjon. (tenne., Jeg stor takk. Det er noko som ville bli sagt hvis noen er å bli invitert inn i noens hjem for første gang.

    jeg forstår ikke. Mente aseɛ. Hvor er toalett/vaskerom? Agyananbea ingen wɔ han? Hvordan kan vi si ______ i Twi’? Sɛn na yɛka ______ wɔ Twi ‘ mu?

    Problemer

    La meg være alene. Firi meg så. Komme ut av her! (sinne) Firi hɔ kɔ (lyser. Forlate her og go) – ikke ta på meg! Gyae meg! Jeg skal ringe politiet. Mefre polisi. Politiet! Polisi! Stoppe dem, de er en tyv! Kye nei, ɔye korɔmfoɔ! Jeg trenger din hjelp. Mehia wo mmoa. Det er en nødsituasjon. … Jeg mistet. Mayera., Jeg har mistet min bag. Mayera meg baage. Jeg har mistet min lommebok. Mayera meg sika bɔtɔ. Jeg er syk. Meyare. Me ho ud meg. (tenne. Kroppen min er ikke godt) jeg trenger en lege. Mehia dɔkota. Kan jeg bruke telefonen/mobil? Mebetumi en yuso wo fon?

    Tall

    Vanligvis, arabisk (Vestlige) tall som er brukt for alt. De fleste mennesker faktisk si engelske ord for å telle ting eller fortelle tid. Men av og til, faktisk Twi ‘ord for nummerering ting kan bli hørt i dype samtaler mellom eldste samt Twi’ basert på tv og radio station diskusjoner., 20 aduonu 21 aduonu baako 22 aduonu mmienu 23 aduonu mmiɛnsa 30 aduasa 40 aduanan 50 aduonum 60 aduosia 70 aduɔson 80 aduɔwɔtwe 90 aduɔkron 100 ɔha 200 ahanu 300 ahasa på 1000 (tusen) apem 2,000 mpem mmienu/mpenu for 10.000 (ti tusen) mpem du 100,000 (ett hundre tusen) mpem ɔha 1,000,000 (en million) ɔpepem 1,000,000,000 (en milliard) ɔpepepem

    Tid

    nå seesei ara senere akyire yi før akyi morgen anɔpa ettermiddag awiaberɛ kveld anwummerɛ natt anadwo

    Klokke tid

    Klokke ganger er dannet i Twi ‘ ved å plassere ordet «dɔn», som betyr «klokka» før nummeret., Hvis det er den tiden av døgnet er kjent, kan det være oppgitt før ordet «dɔn». Tallene etter «one o ‘clock» er sagt med en liason-så «dɔn» blir til «nnɔn».

    Merk: Mange engelske uttrykk for å fortelle tid er ofte brukt av Twi ‘ høyttalerne, så vel. Hva er det? Abɔ sɛn? (bokstavelig talt «Det har rammet hva?»Det er bedre),_____ . Abɔ _____ ., (bokstavelig talt «Den har truffet») morgen anɔpa one o ‘clock ER anɔpa dɔnko klokka to ER nnɔnmienu ettermiddag awia one o’ clock PM awia dɔnko klokka to PM awia nnɔnmienu natt anadwo ten o ‘ clock PM anadwo nnɔdu midnatt anadwo dasuom

    Varighet

    _____ sekund(s) anibɔ _____ _____ liten(s) simma _____ _____ time(s) dɔnhwere _____ _____ dagen(e) da _____ _____ uke(s) nnawɔtwe _____ _____ måned(s) bosome _____ _____ år(s) mfe – _ _ _ _ _

    Dager

    Nnanson

    seks-dagers-uke er referert til som nnanson (bokstavelig talt syv-dager) og reflekterer mangel på null i nummereringen systemer., Dette systemet bruker inclusive telle.

    fo skyldig dommen (bestått setning); dommens dag bemim ikke skyldig dommen (bestått setning); dommens dag nwuna søvn (død) dag; begravelser dag; dekket dag nkyi bak (hat-tabu) dag; ødelagt dagen. kuro town (dvs., politisk) dag; royal dag kwa for ingenting (‘sånn’, fri, ubundet) dag, tjener dag mono frisk (starter) dagen

    i dag ɛnnɛ i går ɛnnora i morgen ɔkyena denne uken nnawɔtwe wei (bokstavelig talt «uke, dette») i forrige uke nnawɔtwe en ɛtwaa mu ingen (bokstavelig talt «uka som gikk») neste uke nnawɔtwe akyi (bokstavelig talt «en uke senere)

    De syv dagers uke er referert til som Nnawɔtwe (bokstavelig talt åtte dager). Den første dagen telles to ganger for å avslutte en hel uke.,

    søndag Kwasiada mandag Ɛdwoada tirsdag Ɛbenada onsdag Wukuada torsdag Yawoada fredag Efiada lørdag Memeneda

    Måneder

    Tradisjonell dager

    Akan seks-dagers uke, nnanson, er regnet sammen med den Gregorianske syv-dagers uke, nnawɔtwe, for å danne en samlet sum av 42 dagers syklus. Dette er kjent som adaduanan eller førti dager. Derfor gjeldende Akan/Twi ‘ navn for den engelske måneder har vilkårlig tildelt.,wohomumɔ juli Kitawonsa August Ɔsanaa September Ɛbɔ oktober Ahinime November Obubuo desember Ɔpɛnimma

    Seasons

    Ɔpɛ Bere desember – Mars (4 måneder) Asusue Bere April – juni (3 måneder) Ofupɛ Bere juli – August (2 måneder) Bamporɔ Bere September – November (3 måneder)

    Skriving tid og dato

    Farger

    svart tuntum hvit fitaa /fufuo grå nsonso røde kɔkɔɔ blå bibire gule akokɔsradeɛ grønn ahabammono oransje ankaahono / ɔrengye lilla beredum / afasebiri brun ahaban dada / dodoeɛ rosa memen

    Transport

    Buss og tog

    Hvor mye er en billett til _____?, Sɛ meg kɔ _____, tekiti baako bɛyɛ sɛn? En billett til _____, vennligst. Mepa wo kyɛw, mame _____ tekiti baako. Hvor kommer denne med tog/buss går? Keteke wei bɛkɔ han? (tog) Ɛhyɛn/Bɔɔso/Trotro wei bɛkɔ han? (buss) Hvor er det tog/buss til _____? Ɛhefa na keteke en ɛkɔ _____ wɔ? (tog) Ɛhefa na bɔɔso/hyɛn/trotro en ɛkɔ _____ wɔ? (buss) Gjør dette med tog/buss stopp i _____? Mepa wo kyɛw keteke wei bɛfa/bɛgyina _____ anaa? (tog) : Mepa wo kyɛw bɔɔso/hyɛn/trotro wei bɛfa/bɛgyina _____ anaa? (buss) Når går tog/buss for _____ igjen? Berɛ bɛn na keteke en ɛkɔ _____ bɛfiri ha?, (tog) (bokstavelig talt «Hva tiden vil toget som kommer til å _____ igjen her?») Berɛ bɛn na bɔɔso/hyɛn/trotro en ɛkɔ _____ bɛfiri ha? (bus) (bokstavelig talt «Hva tiden vil bussen som kommer til å _____ igjen her?») Når vil dette ta tog/buss kommer i _____? Berɛ ben na keteke bɛ duru _____ ? (tog) Berɛ ben na bɔɔso/hyɛn/trotro bɛ duru _____ ? (buss)

    Veibeskrivelse

    Hvordan får jeg til _____ ? Sɛ meg kɔ _____ mɛfa kwan bɛn? …jernbanestasjonen? keteke stehyɛn nei? …busstasjonen? bɔɔso/trotro stehyɛn nei? …flyplassen? ɛɛpɔte/wiemhyɛn gyinabea nei? …sentrum? … …the youth hostel? … .,..den _____ hotellet? _____ hotɛl/hɔhofie nei? …den Amerikanske/Kanadiske/Australia/Britiske konsulatet? Amerikanske/Kanadiske/Australia/BRITISKE ambassade? (Disse ordene er bare forstås når sa på engelsk. Der er det mye av… Ɛhefa na _____ beberee ɛwɔ? …hoteller i? ahɔhofie …restauranter? adidibea/hogge bar …barer? … …steder å se? … Kan du vise meg på kartet? Wobetumi akyerɛ meg wɔ kartet ikke så? Kyerɛ meg wo kartet ingen så. street ɛkwan Sving til venstre. Dane wo benkum så. Sving til høyre. Dane wo nifa så. venstre benkum høyre nifa rett fram kɔ w’anim mot _____ … forbi _____ …, før _____ … Se for _____. … kryss … nord atifi sør anaafoɔ øst apueeɛ vest atɔeɛ oppoverbakke … downhill …

    Taxi

    Taxi! Taksii! Ta meg til _____, vennligst. Mepa wo kyɛw fa meg kɔ _____ . Hvor mye koster det å komme til _____ ? Sɛ mekɔ _____ , ɛbɛyɛ sɛn? Ta meg der, vær så snill. Mepa wo kyɛw, fa meg kɔ hɔ

    Losji

    har du aksepterer Amerikanske og Australske/Kanadiske dollar? Mo gye dɔla/Amɛrikafoɔ/Ɔstreliyafoɔ/Kanadafoɔ sika wɔ ha anaa? Har du aksepterer Britiske pund? Mo gye pounds wɔ ha anaa? Har du aksepterer Euro? Mo gye yuro wɔ ha anaa? Godtar du kredittkort?, Mo gye krɛdit kaade wɔ ha? Kan du veksle penger for meg? Wobetumi en sesa meg sika ma meg? Hvor kan jeg få penger endret? Ɛhefa na mebetumi akɔ sesa sika wɔ? Kan du endre en reisesjekk for meg? … Hvor kan jeg få en reisesjekk endret seg? … Hva er kursen? … Der er en automatisk teller machine (ATM)? Wo nim baabi en MINIBANK baako ingen wɔ?

    Spise

    En tabell for en person/to personer, er du snill. Mepa wo kyew mayɛ ɛpono baako. Kan jeg se på menyen? Mepa wo kyew, metumi ahwɛ mɛnyu? Kan jeg se på kjøkkenet? Metumi ahwɛ mukaase? Er det et hus spesialitet?, Mo ve adeɛ kama ma yɛn? Er det en lokal spesialitet? Mo ve deɛ ɛfiri fie? (bokstavelig. Gjør dere har noe fra huset/dette landet?) Mo ve deɛ ɛfiri Ghana? (bokstavelig. Gjør dere har noe fra Ghana?) Mo ve aduane en ɛfiri Ghana? (bokstavelig. Gjør dere har mat fra hjemmet/huset/dette landet?) Jeg er vegetarianer. Meg taa di atosodeɛ nko ara. Jeg spiser ikke svinekjøtt. Mentumi di prakonam. (En direkte oversettelse er «jeg kan ikke spise svinekjøtt.»Ordet prako betyr gris. Nam betyr kjøtt. I ordet «prakonam» prako er pronouced mer som «preh koe») jeg ikke spiser kjøtt. Mentumi di nantwinam., Jeg bare spiser kosher mat. Medi Yudani aduane pɛ. Jeg vil _____. Meg pɛ _____ . Jeg vil ha en rett inneholder _____. Meg pɛ aduane en _____ wɔ mu. kylling akokɔ nam biff nantwinam fisk nsuomnam svinekjøtt prakonam fårekjøtt odwannam ost kyiis egg kosua salat (fersk) grønnsaker atosodeɛ (fersk) frukt aduaba brød brodo paanoo nudler taalia spak spakɛtii ris ɛmo bønner adua suppe nkwan lapskaus frɔyɛ Kan jeg få et glass _____ ? Mepa wo kyɛw ma meg _____ gyerase baako. Kan jeg ha en kopp _____? Mepa kyɛw ma meg _____ kɔɔpo baako. Kan jeg ha en flaske _____? Mepa kyɛw ma meg _____ bɔtel baako., kaffe kɔfe melk meleke te tii juice vann nsuo øl biɛɛ alkohol nsa Kan hende jeg har noen _____? Mepa kyew, meg pɛ _____ kakra.

    Merk: Folk er mer sannsynlig å forstå hvor setningen «Mo ve _____ kakra?»(Gjør dere har litt _____ ?) kommer fordi responsen til det vil enten være «Mepa kyew, aane.»(Ja, takk) eller «Mepa kyew, daabi.»(Nei, vær så snill) salt nkyene sukker asikyire pepper mako smør bɔta Unnskyld meg, servitør? (for å få oppmerksomhet av server) Mepa wo kyɛw? Jeg er ferdig. M’awie. Det var deilig / velsmakende. Ɛye de. Denne maten var veldig bra. Aduane wei dere de pa ara., Vennligst vær klar platene. Mepa wo kyɛw, fa prɛte ingen kɔ. Sjekk, vennligst. Mepa wo kyɛw, fa kyɛke uten bh meg.

    Shopping

    har du denne i min størrelse? Wowɔ wei baako wɔ meg størrelse? Hvor mye er dette? Wei yɛ sɛn? Det er for dyrt. Ne boɔ yɛ den dodo. Vil du ta _____? Wobɛgye _____ ? Jeg vil gi deg _____ cedis. Mɛma wo _____ cedis. (Dette er en mer offensiv måte å prøve å counteroffer en pris til fordel for kjøperen. Å lære hvordan å prute effektivt er en verdifull ferdighet i Ghana. Men ta vare ikke å gå av som uhøflig er like viktig.,) dyre boɔ yɛ den billige ɛyɛ fo/ boɔ nyɛ den kan jeg ikke råd til det. Mentumi ntɔ wei. Mentumi ntua. Jeg ønsker ikke det. Menpɛ. Du er utro meg. Wosisi meg. Jeg er ikke interessert. Menpɛ bio. Mentɔ bio. OK, jeg skal ta det. Mɛtɔ wei. Kan jeg ha en pose? Wowɔ rɔba? Sender dere (i utlandet)? … Jeg trenger… Mehia… …tannkrem. … …tannbørste. … …tamponger. … …såpe. …samina. …shampoo. …shampoo. …smerte reliever. (f.eks., acetylsalisylsyre eller ibuprofen) …avsnitt. …kaldt medisin. … …magen medisin. … …barberblad. …yiwan/barbering stick. …paraply. …kyiniiɛ/paraply. …solkrem lotion. … .,..postkort. …poste kaade. …frimerke. …poste staampe. …batterier. …batri. …å skrive for papir. …krataa. …penn. …twerɛdua/pɛn. …Engelsk-språklige bøker. …nwoma ayɛ de sua Borɔfo. …Engelskspråklige tidsskrifter. …magazin. …en engelskspråklig avis. …amannebɔ krataa …en engelsk-engelsk ordbok. … …maske. …nkataanim/maaske. …Suvenir …nkaedeɛ/mɛmɛnto.

    Myndighet

    mer

    Veldig nyttig Twi ‘ læringsressurser.Selv om læring enkle uttrykk som vil hjelpe deg å forstå noen Twi ‘ uttrykk., Imidlertid, hvis du ønsker å lære mer Twi ‘ og bli like flytende som en innfødt, så bør du komme ut for noen av følgende koblinger.

    • Nkyea Twi ‘Primer: Twi’ learning-programmet ved Nkyea Learning Systems. Det gir deg muligheten til å høre hvordan ordene blir uttalt, og selv registrere og sammenligne din egen uttale med programvaren.
    • LearnAkan.com: Lærer riktig reglene i Akan Twi ‘ language

    Legg igjen en kommentar

    Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *