SISTE VILJE OG TESTAMENTE
og
FRANCIS ALBERT SINATRA
jeg, FRANCIS ALBERT SINATRA, også kjent som FRANK SINATRA, erklærer at dette skal være min Vilje og oppheve alle tidligere Testamenter og Codicils. Jeg er en person bosatt i Riverside County, California.
FØRSTE PUNKT: sivilstatus Og Familie.
jeg er gift med BARBARA SINATRA, som i dette er referert til som «min Kone.,»Jeg var tidligere gift med NANCY BARBATO SINATRA, til AVA GARDNER SINATRA, og MIA FARROW SINATRA, og hver av sa ekteskapet ble senere oppløst. Jeg har tre barn, som alle er spørsmålet om ekteskapet mitt til NANCY BARBATO SINATRA: NANCY SINATRA LAMBERT, FRANCIS WAYNE SINATRA, og CHRISTINA SINATRA. Alle de ovenfor som heter barn er voksne. Jeg har aldri hatt noen andre barn.
ANDRE PUNKT: Nominasjon Av Eksekutor; Eksekutor Krefter.
A. jeg nominere ELIOT WEISMAN og HARVEY L. SILBERT til å fungere som Co-Executors av dette., Jeg er spesielt styrke min Co— Executors til enhver tid å definere og sette en bank eller andre corporate tillitsforhold til å fungere som Co—Utøver med dem, eller som Agent på deres vegne, og med ytterligere kraft til å endre betegnelse på sa bank eller andre corporate tillitsforhold fra tid til annen. Hvis enten ELIOT WEISMAN eller HARVEY L. SILBERT er ute av stand til, uvillige eller opphører å fungere som Co—Utøver, jeg nominere NATHAN S. GOLDEN til å fungere som Co-Utøver med den andre av dem., Hvis to av nevnte tre individer bli ute av stand til, uvillige eller opphører å fungere som Utøver, jeg nominere CITY NATIONAL BANK, Beverly Hills, California, for å fungere som Co-Utøver med de resterende enkelte, eller som eneste Utøver hvis alle tre sa enkeltpersoner bli ute av stand til, er uvillig til, eller slutte å fungere under denne avtalen. Når ordet «Utøver» eller «Co—Utøver» er brukt i dette, skal det anses for å se hvilken ett eller flere av dem opptrer fra tid til annen., Jeg direkte at ingen bond skal være nødvendig med noen Utøver eller Co—Utøver som en betingelse for å kvalifisere til å tjene her, enten i fellesskap eller alene.
B.,med eller uten varsel, for å overføre registrerte verdipapirer til gatenavn eller å holde dem i navnet til en kandidat, uten noe som helst forpliktelse på en del av min Utøver, og ved valget og skjønn av min Utøver, for å fortsette å holde, administrere og drive eiendommen, bedrift eller virksomhet som kan være en viktig del av min eiendom fra tid til annen, enten det er i selskap, partnerskap (begrenset eller generelle) eller annen form, og hvorvidt slike aktiva er noe som min Utøver er personlig interessert, fortjeneste eller tap derfra til tilfalle eller bli belastet mot min eiendom og ikke min Utøver., Min Utøver skal ha skjønn som til hvor mye penger, hvis noen, til å investere på interesse.
C. jeg autorisere min Eksekutor til å investere og reinvestere midlene på min eiendom, herunder overskudd penger og inntektene fra salg av alle eiendeler av min eiendom, i alle slags eiendom, spesielt inkludert, men ikke av veien for begrensning, bedrifter eller offentlige forpliktelser av enhver art, verdipapirer på et regulert investering tillit, og aksjer, preferred eller vanlig, og noen felles trust fund administreres av noe slags tillitsforhold under dette.
D., Det er min intensjon at min Eksekutor være lov til å dra nytte av all skatt besparelser at loven i enhver jurisdiksjon gjør, uten hensyn til motstridende interessene til de som er interessert i min eiendom, og uten å gjøre noen justeringer, blant slike personer. Til slutt, jeg autorisere min Utøver, i min Utøver sitt eget skjønn, å ta ett eller flere av følgende tiltak som kan vises tilrådelig:
1. For å bli med min Kone i å gjennomføre felles selvangivelser;
2., Til min verdi brutto eiendom for føderal eiendom skattemessige årsaker som av datoen for min død, eller som av annen verdisetting dato som er tillatt for slike formål;
3. Å hevde som eiendom eller arv skattetrekk, eller begge, utgifter som ellers ville kvalifisere som inntekt fradrag i skatt;
4. Å velge å få gaver av min Kone behandlet som gjorde at halvparten av meg for federal gave skatt formål; og
5. For å gjøre andre valg som er tillatt av skatteloven eller skattelovgivning gjeldende jurisdiksjon.
E., Hvis du på min død jeg har noen aksjer kjøpe tegningsretter, lager abonnement eller konvertering rettigheter, eller rettighetene under noen aksjeopsjonsprogram, jeg autorisere min Utøver til å utøve noen eller alle av de tegningsretter og rettigheter hvis min Utøver, i min Utøver skjønn, anser en slik øvelse for å være til det beste av min eiendom, og den som nyter godt av disse, og for å låne penger til dette formålet, hvis min Utøver, i min Utøver skjønn, mener det er tilrådelig.
F. jeg autorisere min Eksekutor til å administrere min eiendom under Den California Uavhengig Administrasjon av Eiendommer Handle.
G., Ved noen foreløpige eller endelige fordelingen av rester av min eiendom, min Utøver kan distribuere rester i udelt interesser, eller i form, eller i penger, eller delvis i noen av dem på slike vurderinger, og i henhold til en slik metode eller prosedyre som min Utøver skal avgjøre, blant annet makt til å distribuere hele eller en del av en bestemt ressurs til noen begunstiget som min Utøver skal bestemme.
H., Alle beslutninger av min Eksekutor gjort i god tro, skal være bindende og avgjørende på alle personer som er interessert i min eiendom, men skal være gjenstand for slik bekreftelse eller rettslig myndighet som er påkrevd ved lov.
TREDJE PUNKT: Mengden Av Eiendom disponeres.
jeg har tenkt at min Vilje skal styre fordeling av hele eiendommen hvor ligger at jeg har makt til å vil på den tiden av min død, inkludert både min egen eiendom og min halvparten interesse i et slikt felleseie som min Kone og jeg kan eie på den tiden av min død.
FJERDE PUNKT: Betaling Av Gjeld og Avgifter.,
jeg styre min Eksekutor til å betale i full eventuelle og alle lovlige gjeld som kan være på grunn av meg på den tiden av min død, både sikret og usikret, og uavhengig av når de kan ellers være grunn til betaling, i følgende prioritert rekkefølge og fra følgende kilder:
1., Min Utøver skal først betale og utslipp i full fra samfunnet eiendeler, inkludert min Kone ‘ s andel av disse til det fulle omfanget sin del er ansvarlig for slike tap og til det fulle omfanget av slike felleseie, enhver og all gjeld skattepliktig til samfunnet eiendom av meg selv og min Kone, annet enn betalinger i tilfredsstillelse av alle gjeldsbrev som er sikret ved pant og/eller tillit gjerninger som er en panterett på Rancho Mirage bolig fast eiendom som eies av oss.
2., Min Utøver skal betale og utslipp i sin helhet fra min del av vårt felleseie hele beløpet i et gjeldsbrev som er sikret ved pant og/eller tillit gjerninger som er en panterett på Rancho Mirage bolig fast eiendom som eies av oss, og uavhengig av om sa fast eiendom er eid av oss som felles leietakere med rett til survivorship, som er felleseie, eller som min eneste og egen eiendom., Hvis min del av vår felles eiendom er ikke nok til å betale sa gjeld i full etter betaling av våre usikret gjeld, så vil eventuelle underskudd i betaling av denne sikret gjeld skal betales fra min egen eiendom. Ingen annen gjeld sikret ved bolig-fast eiendom, som jeg har en interesse skal være betalt i sin helhet som et resultat av min død.
3.,l eiendom, arv eller andre død avgifter som er forårsaket eller skal betales på grunn av min død, enten knyttet til testamentariske gaver som er fastsatt i dette, og om henføres til eiendom underlagt skifterett administrasjon eller ikke, og alle utgifter til administrasjon av min eiendom, inkludert, men ikke begrenset til eksekutor provisjoner, advokatutgifter, domstol, publisering og arkivering avgifter, og begravelse og utgifter av min siste sykdom, hvis noen, som skal være betalt fra min del av vår felles eiendom, i den utstrekning det er igjen etter betaling av gjeld som er beskrevet i underpunkt 1 og 2 ovenfor., Hvis min del av vår felles eiendom er ikke nok til å betale sa skatter og utgifter, og de skal være betalt fra resten av min egen eiendom.
FEMTE PUNKT: Spesifikke testamentariske gaver.
jeg gjøre følgende spesifikke testamentariske gaver fra min del av vårt fellesskap eiendel i den grad slike rester etter full betaling av elementene som er beskrevet i PUNKT FJERDE ovenfor, og hvis min del av vår felles eiendom, skal være tilstrekkelig til å tilfredsstille disse testamentariske gaver, fra min egen eiendom:
A., Til min tidligere Kone, NANCY BARBATO SINATRA, hvis hun overlever meg, summen av To Hundre og Femti Tusen Dollar ($250,000). Hvis NANCY BARBATO SINATRA ikke overleve meg, denne gaven skal forfalle og skal betraktes som en del av rester av min eiendom.
B. Til DOROTHY IJHLEMANN av North Hollywood, California, hvis hun overlever meg, summen av Femti Tusen Dollar ($50,000). Hvis DOROTHY UHI~EMANN ikke overleve meg, denne gaven skal forfalle og skal betraktes som en del av rester av min eiendom.
C., For å ELVINA JOUBERT av Rancho Mirage, California, hvis hun overlever meg, summen av Femti Tusen Dollar ($50,000). Hvis ELVINA JOUBERT ikke overleve meg, denne gaven skal forfalle og skal betraktes som en del av rester av min eiendom.
D. Hvis du JILLY RIZZO, hvis han overlever meg, summen av Ett Hundre Tusen amerikanske Dollar (usd 100 000). Hvis JILLY RIZZO ikke overleve meg, denne gaven skal forfalle og skal betraktes som en del av rester av min eiendom.
E. Til min kones Sønn, ROBERT OLIVER MARX, hvis han overlever meg, summen av Ett Hundre Tusen amerikanske Dollar (usd 100 000)., Hvis ROBERT OLIVER MARX ikke overleve meg, denne gaven skal forfalle og skal betraktes som en del av rester av min eiendom.
F. Til min datter, CHRISTINA SINATRA, hvis hun overlever meg, summen av To Hundre Tusen Dollar ($200,000). Hvis CHRISTINA SINATRA ikke overleve meg, denne gaven skal forfalle og skal betraktes som en del av rester av min eiendom.
G. Til min sønn, FRANCIS WAYNE SINATRA, hvis han overlever meg, summen av To Hundre Tusen Dollar ($200,000)., Hvis FRANCIS WAYNE SINATRA ikke overleve meg, denne gaven skal forfalle og skal betraktes som en del av rester av min eiendom.
H. Til min datter, NANCY SINATRA LAIIBERT, hvis hun overlever meg, summen av To Hundre Tusen Dollar ($200,000). Hvis NANCY SINATRA LAMBERT ikke overleve meg, denne gaven skal forfalle og skal betraktes som en del av rester av min eiendom.
I., Til Medlemmene av at visse Tillit etablert av meg og min tidligere Kone, NANCY BARBATO SINATRA, ved å Stole på Avtalen datert 13. desember 1983, til fordel for barn av NANCY SINATRA LAMBERT, summen av Én Million Dollar ($1,000,000), for å bli lagt til de eiendeler sa tillit og fordeles likt mellom de separate stoler som administreres henne til fordel for mine to barnebarn, ANGELA JENIFER LAMBERT og AMANDA KATHERINE LAMBERT.
J., Til min Kone, BARBARA SINATRA, forutsatt at vi er gift og bor sammen på den tiden av min død, alle mine rettigheter som lisensgiver i henhold til at visse Lisens-Avtalen datert februar 29, 1988 med Sheffield Enterprises, Inc., inkludert min tjue-fem prosent (25%) royalty derunder, eller i alternative slike andeler av realkapitalen i Sheffield Enterprises, Inc. som jeg kan ha ervervet i løpet av mitt liv i bytte for sa rettigheter., Hvis min Kone ikke overleve meg, eller vi ikke er gift og bor sammen på den tiden av min død, denne gaven skal forfalle og skal betraktes som en del av rester av min eiendom.
K. Til min Kone, BARBARA SINATRA, forutsatt at vi er gift og bor sammen på den tiden av min død, er min interesse i at enkelte Master-Opptak med tittelen «- Trilogien», og alle rettigheter til å royalties og fremtidige fordelingen i forbindelse med dette., Hvis min Kone ikke overleve meg, eller vi ikke er gift og bor sammen på den tiden av min død, denne gaven skal forfalle og skal betraktes som en del av rester av min eiendom.
L. jeg gi til mine barn, i udelt interesser som leietakere i vanlige, på prinsippet om representasjon, min samfunnet interesse i at visse partnerskap kjent som Wilshire—Camden Tilknyttede selskaper, der jeg er en begrenset partner.
M. jeg herved å tilgi alle lån eller gjeld som kan eksistere på den tiden av min død, enten det er skriftlig eller på annen måte, som kan være utestående til meg av noen av mine barn.,
KLAUSULEN SJETTE: Bekreftelse Av Egen og Felles Leieforhold Eiendeler.
A. jeg bekrefte min Kone, hvis hun overlever meg, min interesse i fast eiendom som ligger i Riverside County, California, og kjent som 70-588 Frank Sinatra Drive, Rancho Mirage, California, inkludert alle tilstøtende pensjonat på grunnlag av disse, vanligvis kjent som 70-200, 70-548, og 70-630 Frank Sinatra Drive, Rancho Mirage, California, som eiendommen er holdt av posten av min Kone og jeg som felles leietakere med rett til survivorship.
B., Jeg bekrefter min Kone, hvis hun overlever meg, min interesse i fast eiendom som ligger i Los Angeles County, California, og kjent som 915 Foothill Road, Beverly Hills, California 90210, som eiendommen er holdt av posten av min Kone og jeg som felles leietakere med rett til survivorship.
C. jeg bekrefte min Kone, hvis hun overlever meg, min interesse i fast eiendom som ligger i Riverside County, California, og kjent som 1130 Starlight Lane, Rancho Mirage, California, som eiendommen er holdt av posten av min Kone og jeg som felles leietakere med rett til survivorship.
D., Jeg bekrefter med min Kone som hennes eneste og særeie pakke av fast eiendom som ligger i Riverside County, California, og kjent som 36928 Pinto Palm Drive, Cathedral City, California.
E. jeg bekrefte min Kone, hvis hun overlever meg, min interesse i fast eiendom som ligger i Los Angeles County, California, og kjent som 30966 Bred Beach Road, Malibu, California 90265, i henhold til alle eksisterende heftelser., Hvis sagt pakke av fast eiendom er ikke holdt i posten av min Kone og jeg som felles leietakere med rett til survivorship på date av min død, gir jeg min interesse i sa pakke av fast eiendom til min Kone, hvis hun overlever meg, og hvis vi er gift og bor sammen på den tiden av min død, og i så fall, hvis min Kone ikke klarer å overleve meg, eller vi ikke er gift og bor sammen på den tiden av min død ovenfor beskrevet fast eiendom skal anses som en del av rester av min eiendom.
KLAUSULEN SYVENDE: Gaver Av løsøre
A., Jeg gi til min Kone, hvis hun overlever meg, og vi er gift og bor sammen på den tiden av min død, alt av sølvtøy, bøker, malerier vises, og husholdningsartikler møbler og innredning som ligger i boliger er beskrevet i PUNKT SJETTE ovenfor, og xay interesse i en politikk for forsikring som dekker de ovennevnte elementer av personlig eiendom. Hvis min Kone ikke klarer å overleve meg, eller vi ikke er gift og bor sammen på den tiden av min død, som beskrevet ovenfor, personlige eiendeler og eventuelle retningslinjer for forsikring som dekker slike personlige eiendom skal anses som en del av rester av min eiendom.,
B. jeg å gi alle mine smykker, kunstgjenstander, klær, husholdningsartikler møbler og innredning, personlige biler (bortsett fra 1988 Rolls Royce-og 1990-Mercedes som er særeie til min Kone), tog samlinger, musikk og opptak samlinger, gjenstander og andre materielle artikler av en personlig karakter, og min interesse i en slik eiendom ellers ikke spesielt kassert av dette Vil eller på annen måte, sammen med noen forsikring på en slik eiendom som eksisterte på den tiden av min død, på følgende måte;
1., Min Utøver skal først gå tilbake til eventuelle barn av meg noen slike elementer som sagt barn kan ha gitt til meg;
2. Min Eksekutor deretter skal respektere slike skrevet kontraktsmessige forpliktelser, om noen, som jeg kan ha inngått i løpet av min levetid for levering av slike elementer av personlige eiendeler ved min død;
3. Jeg vil gi alle mine noter til min sønn, FRANK WAYNE SINATRA;
4., Deretter hver av min Kone, hvis hun overlever meg og vi er gift og bor sammen på den tiden av min død, og hvert av mine barn som overlever meg kan utpeke til min Utøver noen av de nevnte elementer av eiendom som begunstiget ~& ønsker å motta. Min Utøver skal ha alle slike objekter avgrenset på den måten som han mener er riktig, og det vurderes verdien som skal tilordnes den som ber om betalingsmottaker., Min Kone skal ha rett til å motta opp til en maksimum av tjue-fem prosent (25%) av den totale samlede verdien av slik eiendom, og mine barn skal ha rett til å motta de gjenværende maksimale samlede verdien av sytti fem prosent (75%) av slik eiendom, med hver av mine tre barn være berettiget til å motta maksimalt en tredjedel av sa resten, eller tjue-fem prosent (25%) av den totale samlede verdien av hele av nevnte eiendom, på prinsippet om representasjon. Hvis min Kone skulle mislykkes å overleve meg, eller vi ikke er gift og bor sammen på den tiden av min død en].]., av nevnte eiendom skal deles blant mine barn. Hvis ingen av mine barn eller deres problem overleve meg, slik eiendom skal anses som en del av rester av min eiendom. Til tross for det foregående, min Utøver skal ha myndighet i min Eksekutor etter eget skjønn, å distribuere noen av mine personlige gjenstander og memorabilia som mine venner og mine ansatte, som han anser passende.
C.,illion Fem Hundre Tusen Dollar ($3,500,000); forutsatt, imidlertid, at hvis min del av vår felles eiendom er igjen etter betaling og fordeling av alle beløp og bestemte testamentariske gaver her i dette er angitt, er utilstrekkelige til å gi min Kone med sa totale summen av Tre Millioner Fem Hundre Tusen Dollar ($3,500,000), jeg gir min Kone alle mine da gjenværende felles eiendom, Forutsatt videre, hvis min Kone ikke klarer å overleve meg, eller vi ikke er gift og bor sammen på date av min død, denne gaven skal forfalle og skal betraktes som en del av resten av min eiendom.,
KLAUSULEN ÅTTENDE: Kraft Av Avtale.
jeg har en begrenset makt avtale som er pålagt meg av Somerset Tillit etablert ved at visse tillitserklæring, datert 1. januar 1989 der jeg er Trustor, som makt er gitt meg i henhold til nummererte avsnitt 5 på side 8 i nevnte erklæringen av tillit., Jeg gir herved øvelse sa strøm av avtale ved å påføre navn og gi alle eiendeler som er underlagt det i like deler til CHRISTINA SINATRA, FRANK WAYNE SINATRA, og NANCY SINATRA LANBERT, eller utstedelse av noen av dem som ikke overleve meg, i henhold til prinsippet om representasjon, og om noen av dem bør predecease meg slik at ingen problem, til de overlevende av dem.
KLAUSULEN NIENDE: Gave Av Rester.
A., Jeg gir resten av gruppen min eiendom eiendom og alle på min egen eiendom, som er igjen etter å gi effekt til de ovenstående bestemmelsene i dette Vil, i like deler til CHRISTINA SINATRA, FRANK WAYNE SINATRA, og NANCY SINATRA LAMBERT, eller utstedelse av noen av dem som overlever meg, i henhold til prinsippet om representasjon, og om noen av dem bør predecease meg slik at ingen problem, til de overlevende av dem.
B. Hvis ingen av mine problemet overleve meg, jeg gir resten av min eiendom til mine arvinger, i henhold til de lover på rad i Staten California, som er i kraft på datoen for dette.,
KLAUSULEN TIENDE: Ingen Konkurranse Klausul.
A., juridiske arving av meg eller person hevdet under noen av dem direkte eller indirekte deltar i noen av de følgende retningslinjene, så i så fall skal jeg spesielt disinherit for hver person, og alle slike legater, testamentariske gaver, devises og interesser gitt under dette Vil eller noen stoler laget av meg når som helst for at personen skal bli forspilt som om han eller hun hadde predeceased meg uten problem, og skal øke proporsjonalt aksjene i min eiendom som går under dette, Vil til, eller i tillit til, slik av min deviSeeS, legateeS og stønadsmottakere som ikke har deltatt i slike handlinger eller prosedyrer:
1., konkurranser Vil dette eller på noen som helst måte, angrep eller søker å innskrenke eller oppheve noen av dens bestemmelser,
2. hevder å ha rett til en del av min eiendom ved hjelp av noen skriftlig eller muntlig kontrakt (hvorvidt slike krav er vellykket),
3. uten hell utfordringer avtalen til enhver person som er navngitt som en utøver eller en depotmottaker,
4. objekter på noen måte til eventuelle tiltak iverksatt eller foreslått for å bli tatt i god tro av mine Utøver, om min Eksekutor opptrer under rettskjennelse, notice of proposed handling eller på annen måte, om en slik innvending er vellykket eller ikke,
5., objekter som til enhver konstruksjon eller tolkning av min Vilje, eller noen bestemmelse av det, som er vedtatt eller foreslått i god tro av mine Utøver,
6. forgjeves søker fjerning av en person som opptrer som en utøver,
7. filer enhver kreditor krav på min eiendom som er basert på et krav som oppstår før dato for denne Vil (uten hensyn til dens gyldighet),
8. krav en interesse i enhver eiendom påstått av eksekutor for å tilhøre min eiendom (hvorvidt slike krav er vellykket),
9., utfordringer karakterisering foreslått av min Utøver av eiendom som om det er separat eller i samfunnet (uten hensyn til den endelige løsningen på verdien av slik utfordring),
10. utfordringer posisjonen tatt av min Utøver som til gyldigheten eller bygging av en skriftlig avtale som inngås av meg i løpet av min levetid,
11. angrep eller søker å innskrenke eller oppheve noen av de følgende:
– en. noen betegnelse stønadsmottakere for noen forsikring på mitt liv;
b., noen betegnelse stønadsmottakere for noen pensjonsordning eller IRA-konto;
c. noen stoler som jeg opprettet eller kan lage i løpet av min levetid eller bestemmelse av dette;
d. enhver gave som jeg har gjort eller vil gjøre i løpet av min levetid;
e. enhver transaksjon som jeg har solgt alle aktiva til et barn eller barn av meg (om ikke alle slike angrep eller forsøk er vellykket),
12. rotter seg sammen med eller frivillig bistår alle som prøver å gjøre noen av disse tingene, eller
13., nekter en forespørsel fra min Eksekutor for å hjelpe til i forsvaret mot noen av de ovennevnte handlinger eller prosedyrer.
B. Videre, hvis det er noen av min Kone er problemet eller mine barnebarn gjøre noen av de tingene som er nevnt i denne PARAGRAF TIENDE, så alle eldre, arv, enheten eller andre interesser som ellers ville gå til min Kone eller foreldrene til mine barnebarn, som så handler, som tilfellet kan være likeledes være tapt, og slik miste retten legatees skal anses for å ha predeceased meg uten problem.
C., Utgifter til å motstå noen konkurranse eller andre angrep av enhver art på noen bestemmelse i denne Vilje skal være betalt fra min eiendom som utgifter til administrasjon.
d. i tilfelle at noen bestemmelse i denne PARAGRAF TIENDE, inkludert noen av bestemmelsene i underpunkt av avsnitt A i dette dokumentet, er holdt for å være ugyldig, ugyldig eller ulovlig, skal anses å være separat fra resten av bestemmelsene i dette PUNKT TIENDE og vil på ingen måte påvirke, innskrenke eller oppheve noen av de andre bestemmelsene i denne PARAGRAF TIENDE., Hvis en slik bestemmelse anses ugyldig på grunn av sitt omfang og bredde, slik bestemmelse skal anses å være gyldig til den grad av omfang eller bredden er tillatt ved lov.
KLAUSULEN ELLEVTE: Interessekonflikter; Exculpation.
følgende bestemmelser skal gjelde for enhver Utøver eller Co-Utøver under dette (heretter «tillitsforhold»):
A., Noen tillitsforhold, eller noen fast med som en betrodd er tilknyttet, som utfører tjenester i forbindelse med ordinær drift av enhver virksomhet, partnerskap, firma eller selskap som min eiendom er økonomisk interesserte kan bli kompensert for tjenester uavhengig av kompensasjon for tjenester som et tillitsforhold av avtalen.
B., Den generelle regelen i loven, hvorved handlinger, beslutninger, eller transaksjoner er holdt for å være ugyldige eller voidable hvis et tillitsforhold er direkte eller indirekte interessert henne i en ikke-tillitsforhold kapasitet skal ikke gjelde for transaksjoner mellom min eiendom, og for alle foretak der den enkelte tillitsforhold er involvert. Jeg innser at den doble rollen min tillitsforhold kan resultere i situasjoner som involverer interessekonflikter eller selfdealing, og det er min express hensikt at min tillitsforhold skal ikke være ansvarlig som nevnte, bortsett fra i tilfelle av sin egen ond tro eller grov uaktsomhet., Uavhengig av det foregående, som alle slike transaksjoner skal være rettferdig og rimelig. Det tillitsforhold makt herunder skal utøves i god tro til fordel for min eiendom og i samsvar med den vanlige tillitsforhold forpliktelser, bortsett fra at regelen mot selv-arbeider skal ikke være gjeldende som er gitt i dette avsnitt.
C., Et tillitsforhold som er en advokat, regnskapsfører, investering rådgiver eller andre profesjonell skal ikke være diskvalifisert fra rendering profesjonelle tjenester til min eiendom, og fra å bli kompensert på et rimelig grunnlag for dette i tillegg til noen form for kompensasjon som han eller hun ellers er berettiget til å motta som tillitsforhold; heller ikke skal en bedrift med som en betrodd er assosiert være diskvalifisert fra å gjøre med, er å yte tjenester eller ivareta andre oppgaver for min eiendom og blir kompensert theref eller på et rimelig grunnlag.
D., Ingen tillitsforhold under denne Vilje skal være ansvarlig overfor noen person som er interessert i min eiendom for enhver handling eller forsømmelse av at tillitsforhold eller av andre tillitsforhold eller en annen person, med mindre som følge av at tillitsforhold egen ond tro eller grov uaktsomhet.
KLAUSULEN TOLVTE: ~
Hvis du er på date av rekkefølgen av fordelingen av noen av mine eiendommen, leqatee av dette er en mindre, slik eiendom kan, i min Utøver skjønn, og levert til en depotmottaker som er valgt av min Eksekutor til å bli holdt av slike depotmottaker for slike mindre under den California Uniform Overføringer Til Mindreårige Handle., På tidspunktet for levering, min Utøver kan også angi ett eller flere etterfølger voktere til å handle om slike depotmottaker blir ute av stand til, uvillige eller opphører å så handle, og min Utøver kan angi hvorvidt slike vaktmester eller etterfølger depotmottaker skal være nødt til å legge bånd.
KLAUSULEN TRETTENDE: Intepretation av Dette.
B. Som brukes i dette, og i den grad det er hensiktsmessig, maskulin, feminin og kastrere kjønn skal omfatte to andre kjønn, entall skal omfatte flertall, og flertall skal omfatte entall.
C., Hvis det ikke er tilstrekkelig bevis for at min Kone og jeg døde annet enn samtidig, det skal være antatt, f eller anvendelsen av denne Vil, som min Kone døde før meg.
D) For det formål av dette Vil noen begunstiget som dør innen tretti (30) dager etter min død skal anses å ha dødd før meg.
E. Ingen renter skal betales på noen gave, arv eller rettigheter til inntekt under dette Vil eller noen Codicil til det.
F., Innholdsfortegnelsen og overskriftene som brukes her, er utelukkende for det formål å sette frem den organisatoriske omrisset av dette Vil og er ikke å anse bestemmelsene heri.
G. Hvis noen bestemmelse i denne Vilje skal være ugyldig eller ikke kan håndheves, skal de gjenværende bestemmelsene i denne avtalen skal livnære og gjennomføres i kraft.
H. med mindre annet er spesifikt angitt, gyldigheten og konstruksjon av dette Vil og alle rettigheter etter denne avtalen skal reguleres av lovene i Staten California.
LOGGET på _______________, California, på __________, 1991.,
FRANCIS ALBERT SINATRA
også kjent som
FRANK SINATRA