2007 Skoler Wikipedia Utvalget. Relaterte emner: Folk
begrepet Flemings (nederlandsk: Vlamingen) er i dag mest brukt til å referere til den etniske gruppen innfødte til Flandern (den nordlige halvdelen av Belgia, historisk del av den Sørlige Nederland), som i sum tall om 6 millioner mennesker i Belgia (flertallet av alle Belgierne) ., Begrepet også utpeker, ikke bare de opprinnelige innbyggerne av at den Flamske regionen, men også de etnisk Flemings av fransk Flandern (Frans-Vlaanderen)(hovedsakelig i département av Nord av dagens Frankrike), den sørlige delen av den nederlandske provinsen Zeeland kjent som Zeeuws-Vlaanderen og andre Flamsk lokalsamfunn rundt om i verden. Fransk Flandern og Zeeuws-Vlaanderen er tidligere deler av countship av Flandern, som ga sitt navn til det hele, selv om et lite flertall av Belgisk Flandern var i andre makter, den store er Hertugdømmet av Brabant., Den Flamske er ofte betraktet som en del av, eller nært sammenvevd med, det nederlandske folk.
c. 9 millioner (est.)
Belgia:
6,100,000 (lav est.,)
Usa:
1 000 000 i
Frankrike
780,000 – 1,300,000
Canada:
116,000
Nederland:
101,000
Demokratiske Republikken Kongo:
92,000
Sør-Afrika:
55,200
Australia:
15,130
nederlandsk, fransk (minoritet)
Overveiende Katolske eller Ateist/Ikke-religiøse, andre.
nederlandsk, Afrikaners og andre Germanske folkeslag.,
Kultur og identitet
Folk og Språk
Det er generelt antatt, basert på historisk lingvistikk, at Flemings hovedsakelig stige ned fra invaderende Germanske stammene, snarere enn fra Gallisk (en blanding av Celtic-Germanske) stammene som bodde i samme område selv før romertiden. Ved første blikk, Flamsk kultur er definert via Vest-Germanske språk, nederlandsk, felles med de fleste mennesker i Nederland, i motsetning til det meste Francophone landsmenn i Belgia., I motsetning til populære tro, en Flamsk litteratur eksisterer, selv om Flamsk litterære skoler er også til stede i nederlandsk litteratur som helhet. Bøker skrevet av Flemings og av nederlenderne er lest av nederlandsk-høyttalere over hele verden. Det gjør ikke gjøre en forskjell at de fleste lesere er i stand til å skille fine forskjeller, hovedsakelig i vokabularet. I en bredere forstand, Flemings lest mange bøker som er skrevet på andre språk: det er ikke bare engelsk (dominerende vitenskapelige og profesjonelle litteratur), men også fransk, og rimelige mengder av andre litterære produksjon.,
For studenter, intellektuelle norm i Flandern betyr å lære to eller tre fremmedspråk (minst to er obligatorisk i de fleste videregående skole programmer, vanligvis fransk og engelsk, noen ganger også tysk og/eller et språk som er valgt fra en utfyllende liste) til en høyere standard enn i de fleste land., Kosmopolitisme er en historisk konstant i Flandern’ svært åpen økonomi, mens det i hovedsak Anglo-Saxon orientering er et ganske nytt fenomen som, frem til 1960-tallet, Flandern var sterkt dominert av fransk kultur (så lenge pålagt av den Belgiske stat), som nå bare er en hederlig andreplass. Ferdigheter i engelsk i stor grad har bedret seg i løpet av det siste halve århundret, mens ferdigheter i fransk og tysk har gått noe ned. Ferdigheter i andre språk utvidet og forbedret, selv om noen selskaper klage på en tilsynelatende evig mangel på tilstrekkelig tysk-høyttalere.,
Ser mer nøye, man merker noen andre typiske kulturelle kjennetegn: i gjennomsnitt, fleming ‘ s har større respekt for autoritet enn de fleste nederlendere, Engelskmenn og Nordiske folk, selv om Belgierne generelt har liten tillit til de politiske myndighetene.
I form av intellektuell diskurs, Flemings vises mer Anglo-Saxon igjen, og foretrakk en down-to-earth og nøktern stil. Man kan si Flemings foretrekker en Kartesiansk tale mer enn moderne Frankrike.,
Den noe mer konfronterende arten av Flamsk politikk er sannsynligvis relatert til det faktum at til 1960-tallet Belgia er Flemings var trykkende diskriminert av den offisielle Belgiske institusjoner dominert av den fransk-talende Vallonsk minoritet. Walloons og Francophone Flemings som hadde bevisst valgt å bruke fransk gjort bruk av fransk obligatorisk i alle deler av det offentlige liv: regjeringen, domstolene, akademia og industri., Frem til 1930-tallet, for eksempel, den Flamske fleste var aldri med kraft mot skjermen utdannet bare på fransk, domstolene ble gjennomført i fransk (med beryktede eksempler på Flamsk bønder prøvd og vurdert på et språk de ikke forstod); Flamsk soldater ble skutt for ikke å forstå ordrer gitt i fransk ved Vallonsk offiserer (som førte til mutinies av den Flamske fleste i løpet av den Første Verdenskrig).,
Selv om de fleste åpenlys diskriminering har siden forsvunnet, Flemings fortsatt bust på den gjenværende urettferdighet, for eksempel omfattende diskriminering i tjenesten, mot Flemings ved det medisinske nødetatene i Brussel, som har nylig blitt anerkjent for første gang ved en fremtredende fransk-talende statsråd, Rudy Demotte. Selv i dag, Walloons, mindre enn en tredjedel av Belgia ‘ s befolkning, er garantert halvparten av alle offentlige stillinger og beholde en vetorett på handlinger som gjelder for hele landet., Flamsk, fransk-talende sørlige halvdelen av Belgia, er faktisk subsidiert av mer økonomisk robuste Flamsk nord, et problem som fortsatt er uløst og feeder en følelse av urettferdighet for Flemings i Belgia.
Derfor, en bevegelse for Flamsk uavhengighet, har samlet steam over etterkrigstiden. Som flere funksjoner fortsetter å utvikle seg bort fra den Belgiske stat til de tre regionene, det er stadig mer sannsynlig at en Flamsk Republikk kan en dag komme fra dagens Belgiske staten.
Vlaams Belang politisk parti er den sterkeste forkjemper for en Flamsk Republikk., Partiet regnes som langt til høyre ved alle andre Flamsk politiske partier og de nekter enhver politisk snø med det.
Språk
Det offisielle språket i Flandern er nederlandsk (på den Belgisk-federal – nivå på linje med fransk, og til en mindre grad tysk; de språklige lovgivning er komplekse og politisk ekstremt følsom). Lokale nederlandske dialekter er mangfoldig., En vanlig feil er å overdrive forskjellene mellom dialektene i Flandern og Nederland, men faktum er at verken landet har en ensartet gruppe av dialekter, det er flere, blant annet grenseoverskridende de; i denne forbindelse begrepet «Holland» er ikke alltid en pars pro toto for den nederlandske rike, som vanlig i utenlandske språk, men kan referere til den dominerende gruppen av dialekter i og rundt Nord – og Sør-Holland provinser.
Dialekter en tendens til å være veldig sterk, nesten bestemt for hver lokalitet., Siden andre Verdenskrig, påvirkning av radio, fjernsyn og med flere folk flytter ut av regionen etter fødselen, bruken av den opprinnelige dialekter har en tendens til å synke. Forskjellene mellom de regionale dialekter erodere og nye typer middels dialekter vises, inkludert en ikke-standardisert blanding av standard nederlandske med «ryddet opp» dialekt. Dette er ofte kalt «tussentaal’ (‘språk-i-mellom») eller nedsettende, ‘verkavelingsvlaams’ (tale som der Flamsk personer fra ulike steder og dialekter bli naboer i en nylig bygget opp ut av byen kvartal)., I Brussel, den lokale dialekten er sterkt påvirket av fransk, både i uttale, som i vokabularet. Bare et lite antall (c. 150,000) av innbyggerne i fransk Flandern kan snakke eller forstå nederlandsk eller den lokale Flamske dialekten.
Les mer om den Flamske språk.
Religion
Omtrent 75% av Flemings er Romersk-Katolske, selv om en fortsatt voksende fleste av disse sjelden praksis. Resten er for det meste Ateist, for det er små grupper av Protestantiske Flemings, samt Ortodoks, Jødiske, Muslimske og andre minoriteter blant andre etniske grupper.,
– Symboler
Den offisielle flagg i Flandern er gul med en black lion skissert i hvitt og med røde klør og tunge. Flagget med en helt black lion er uoffisielle, selv om det er meget populære i grupper av Flamske nasjonalister.
Opprinnelsen til den Flamske lion
mottoet Vlaenderen dø Leu (Flandern lion) var i henhold til Eug. Sanders til stede på armer av Pieter de Coninck på Battle of the Golden Spurs på juli 11, 1302., Rundt tre hundre edle folk ropte det også når de så, etter å ha kjempet i den franske rader, at sjansene var å slå i favør av den Flamsk. I Spiegel Historiael, Louis van Velthem viser også til lion i en sang som beskriver slaget ved Blangys-Guinegatte (som fant sted i August 1472). Senere, Hendrik Samvittighet brukt mottoet i hans Løve i Flandern.
Flamsk diaspora
Flamsk diaspora består av Flamsk flyktninger og deres etterkommere i land som Frankrike, Usa, Storbritannia, Canada, Indonesia, Australia, Sør-Afrika og Latin-Amerika.,
i Løpet av den 15., 16. og 17. århundre, da området i dag Flandern dannet ramme for en imponerende økonomisk og kulturell boom samt visse interne problemer, mange kunstnere og håndverkere som søkte tilflukt andre steder, særlig i sør-Europa. Flamsk nybyggere introduserte den første trykkerier i Spania og Portugal. Den Flamske bidrag til utnyttelse så vel som befolkningen i Azorene var så påfallende, at for en lang tid øygruppen ble referert til som den Flamsk-øyene.,
Følgende i kjølvannet av den oppdagelsesreisende, Flamsk misjonærer som Pieter van Gent i Mexico, Joos de Rijcke i Ecuador, Ferdinand Verbiest i Kina, Konstant Lievens i India, Pierre Jean DeSmet i Usa og Jozef de Veuster i Molokai bygget opp et rykte i ulike oversjøiske land som fortsetter den dag i dag.
En kombinasjon av en demografisk eksplosjon og utilstrekkelig økonomisk vekst resulterte i en utvandring fra Flandern som fortsatte opp til den Første Verdenskrig. Det var noe som hver familie møtt før eller senere., Ikke bare gjorde det innebære såkalte lavere klasser av befolkningen, men også medlemmer av de bedre klasser som fant en fremtid i utlandet i lærer-opplæring, høyskoler og universiteter og colleges of engineering og landbruk. Louis Cruis, for eksempel, var en Flamsk ingeniør som ledet ekspedisjoner til å legge ned grensene til Brasil og bygrensen i hovedstaden Brasilia.
Rundt 400.000 Flemings slo seg ned i Frankrike. De hadde ofte å starte på nytt i fattige landsbyer, hvor de pustet nytt liv i landbruket., I Usa og Canada i dag, det er mer enn 1 million Amerikanere som har klart Flamsk røtter. I Detroit, publisering av Gazette van Detroit er fortsatt i hendene på Flemings.
målet for De fleste av Flamsk emigranter var Frankrike. Det er et anslag 1,250,000 mennesker med en Flamsk etternavn i Frankrike. Nord-og Pas-de-Calais avdelinger imidlertid ble deler av historiske Flandern før Frankrike annekterte området i 1656.