Wenn Sie nicht wissen viel über das, Afrikaans, denken Sie vielleicht zu sich selbst: Ist es nicht nur eine der viele afrikanische Sprache in Südafrika? Leider ist nichts an Afrikaans so einfach.
Es ist nicht nur keine afrikanische Muttersprache, über 90% des Afrikaans-Vokabulars stammen aus seiner Muttersprache — Niederländisch-und es wird nicht nur in Südafrika gesprochen: Es wird auch in Namibia und (in geringerem Maße) in Australien, Botswana, Großbritannien, Neuseeland und Simbabwe gesprochen., Lassen Sie uns untersuchen, wie sich das, was einst abfällig „Kitchen Dutch“ genannt wurde, zu einer eigenständigen Sprache entwickelte, die heute von rund 20 Millionen Menschen gesprochen wird.
Was Ist Afrikaans Und Es Ist Das Gleiche, Wie die Holländer?
in Afrikaans, abgeleitet von Niederländisch, eine Sprache, in der Niedrigen fränkischen Zweig der westlichen germanischen Ableger der größeren germanischen Stammbaum (Puh, was für ein Schluck). Wir haben bereits einige Zeit damit verbracht, nord-und westgermanische Sprachen zu erforschen, Daher konzentrieren wir uns hier auf die familiäre Beziehung zwischen Niederländisch und seinen Nachkommen Afrikaans.,
Obwohl Afrikaans ursprünglich nur als niederländischer Dialekt angesehen wurde, ist es heute eine eigenständige Sprache. Dennoch ist Afrikaans dem Niederländischen zumindest in seiner schriftlichen Form sehr ähnlich. Werfen Sie einen Blick auf diese Beispiele:
Afrikaans | Dutch | Englisch |
Hoe gaan dit? | Hoe gaat het? | Wie geht es dir? |
Was ist jou naam? | Was ist jouw naam? | Wie heißt du? |
Die vrugte hier smaak sleg. | Het fruit smaakt hier slecht., | Die Frucht hier schmeckt schlecht. |
Ziemlich nahe, richtig? Hauptunterschiede zwischen ihnen zeigen sich am deutlichsten in der vereinfachten Grammatikstruktur und Rechtschreibung, die in Afrikaans verwendet werden, wobei sie tatsächlich regelmäßiger sind als Niederländisch. Es überrascht nicht, dass die gegenseitige Verständlichkeit zwischen diesen beiden Sprachen stark ist – mehr als zwischen Niederländisch und seinem lingualen Geschwister Friesisch. Es gibt natürlich lexikalische Variationen, die die Sprecher beider Sprachen unweigerlich verwirren werden., Zum Beispiel möchten Sie das Wort piel (Niederländisch für „Entlein“) in einem Afrikaans-Gespräch nicht beiläufig herumwerfen, es sei denn, Sie fühlen sich mit Profanitäten sehr wohl.
Eine Kurze Geschichte Der Afrikaans
Also, wie konnte Afrikaans Fliegen die sprichwörtliche nest und werden Ihre eigene Sprache? Man könnte argumentieren, dass es als Kreolisch begann, mit seiner vereinfachten niederländischen Struktur und zusätzlichem Einfluss durch portugiesische und französische Kolonisatoren, indigene Khoisan-und Bantu-Sprachen und andere Sprachen, die von asiatischen Sklaven gesprochen wurden, die nach Afrika gebracht wurden, wie Malaiisch.,
Sicherlich ist Afrikaans ein klares Nebenprodukt des Kolonialismus. Jahrhundert Hollandic Dutch Dialekt, der in die südlichste afrikanische Kolonie exportiert wurde,“ Cape of Good Hope, “ Teil des heutigen Südafrika. Die frühen Kolonisatoren der Landwirtschaft, die dort lebten, wurden als Buren (was „Bauern“ bedeutet) bezeichnet — jetzt lose als Afrikaner bekannt — und als Gruppe wurden sie von den Kolonialherren auf dem europäischen Festland geächtet (wenn auch offensichtlich nicht in gleichem Maße wie die Ureinwohner).,
Ihre Umgangssprache Afrikaans wurde ursprünglich „Cape Dutch“ oder offensiver „Kitchen Dutch“ genannt — eine „schmutzige“ Sprache, die nur zum Sprechen mit Sklaven verwendet wird. Es rief wahrscheinlich elitäre Urteile hervor, die denen ähnelten, die sich an afroamerikanische umgangssprachliche englische (AAVE) Sprecher oder „Rednecks“ mit „Yokel“-Dialekten im amerikanischen Süden richteten. Der Name, den wir heute verwenden, stammt jedoch vom Begriff Afrikaans-Hollands, was afrikanisch Niederländisch bedeutet.Jahrhunderts erlangten Afrikaans allmählich einen angesehenen Status und wurden häufiger in öffentlichen Zeitungen und anderen literarischen Werken gesehen., Interessanterweise wurde Afrikaans etwa zur gleichen Zeit, als diese lateinische alphabetbasierte Schriftform bestand, auch in muslimischen Schulen verwendet, was es zu einem der seltenen historischen Beispiele für eine germanische Sprache machte, die an die arabische Schrift angepasst wurde. In jedem Fall erlangten die lateinischen Afrikaans mehr Popularität und wurden 1925 offiziell als eigenständige Sprache und nicht nur als eine Vielzahl von Niederländern anerkannt.
Seitdem ist es zum Standard für den Bildungs-und öffentlichen Gebrauch in Südafrika geworden., Einige Sprachwissenschaftler weisen darauf hin, dass nichtweiße und multirassische Nachkommen weißer und indigener Völker, die Niederländisch als Zweitsprache lernten, eine wichtige Rolle bei der Etablierung der lingualen Wertschätzung Afrikaans spielten. Hinzu kommt, Afrikaans hat seine eigenen lokalen Dialekte, einschließlich eines geheimen Gefängnisjargons, der mit der afrikanischen Sprache Zulu durchdrungen ist. Heute unterscheiden sich diese Dialekte hauptsächlich durch die geografische Lage, unterscheiden sich aber dank der Standardisierung nicht besonders voneinander.
Wo Wird Afrikaans Gesprochen?,
die Meisten Leute denken nur an Südafrika, wenn Sie hören, Afrikaans, das ist eine berechtigte association. Neben Englisch ist es eine von zwei indoeuropäischen Sprachen, die in den 11 von der südafrikanischen Regierung offiziell anerkannten Sprachen enthalten sind. Obwohl es unter den Sprechern eine starke Rassenunterschiede gibt, sprechen etwa 7 Millionen Menschen (14% der Bevölkerung, die größtenteils aus Weißen bestehen) Afrikaans nativ. Dies landet es den dritten Platz in demographischen Rankings, nach Zulu und Xhosa. Es ist auch die geografisch am weitesten verbreitete Amtssprache.,
Afrikaans lässt sich nicht von Südafrikas Geschichte des Kolonialismus und der Apartheid trennen. Der Anteil der schwarzen Südafrikaner, die Afrikaans sprechen, ist geringer als bei denen, die eine der anderen 9 indigenen Sprachen sprechen, wie Nord-Sotho oder Tswana. Viele überwiegend schwarze Schulen haben sich dafür entschieden, Englisch anstelle von Afrikaans zu unterrichten. Dies erstreckt sich auch auf eine größere Aktivistenbewegung, die sich für den Ausschluss Afrikaans aus der Wissenschaft einsetzt, da sie sich als Sprache besetzender Unterdrücker versteht., Englisch, die andere gemeinsame Sprache, die von weißen Südafrikanern gesprochen wird, wird zunehmend zur Standardsprache für die öffentliche und offizielle Kommunikation.
Ähnlich wie in Südafrika wird Afrikaans von 10% der namibischen Bevölkerung gesprochen (die meisten davon sind weiße oder multirassische Sprecher) und wird häufig als Lingua Franca verwendet. Botswana, Eswatini und Simbabwe haben alle bescheiden große Afrikaans sprechende Populationen., Natürlich ist es im Zeitalter der Globalisierung und der ständigen Migration leicht zu sagen, dass Afrikaans in vielen Ecken der Welt zu finden sind, darunter Australien, Belgien, Kanada, Deutschland, Neuseeland, Großbritannien und natürlich die Niederlande.