Site Overlay

Vertrag von Paris (1898)

Der spanisch–amerikanische Krieg begann am 25. Dies führte dazu, dass Spanien seine Kontrolle über die Überreste seines überseeischen Reiches verlor. Nachdem ein Großteil des lateinamerikanischen Festlandes seine Unabhängigkeit erlangt hatte, versuchte Kuba 1868-1878 und in den 1890er Jahren unter der Leitung von José Martí oder „El Apóstol“ seine Revolution., Martí kehrte nach Kuba zurück und nahm zunächst an den Kämpfen gegen die spanische Regierung teil, wurde aber am 19. Die Philippinen wurden zu dieser Zeit auch resistent gegen die spanische Kolonialherrschaft. August 1896 präsentierte den ersten Aufruf zur Revolte, angeführt von Andrés Bonifacio, gefolgt von Emilio Aguinaldo y Famy, der seinen Vorgänger festnehmen ließ. Mai 1897 wurde Bonifacio hingerichtet. Aguinaldo verhandelte dann den Pakt von Biak-na-Bato mit den Spaniern und wurde zusammen mit den anderen revolutionären Führern nach Hongkong verbannt.,

Der darauf folgende spanisch–amerikanische Krieg hatte die öffentliche Unterstützung der USA aufgrund der Inbrunst der Bevölkerung, die kubanische Freiheit zu unterstützen und die wirtschaftlichen Interessen der USA in Übersee zu fördern, überwältigt. Die USA waren besonders von der sich entwickelnden Zuckerindustrie in Kuba angezogen. Das US-Militär griff sogar auf gefälschte Berichte auf den Philippinen zurück, um die öffentliche Unterstützung für das Engagement der USA im Ausland aufrechtzuerhalten. USA., appellierte an die Prinzipien des manifestierten Schicksals und des Expansionismus, seine Teilnahme am Krieg zu rechtfertigen, und verkündete, dass es Amerikas Schicksal und seine Pflicht sei, in diesen überseeischen Nationen Verantwortung zu übernehmen.September gab US-Präsident William McKinley seinen Abgesandten geheime schriftliche Anweisungen, als der spanisch-amerikanische Krieg zu Ende ging:

Durch ein Protokoll, das am 12. . ., es wurde vereinbart,dass die Vereinigten Staaten und Spanien jeweils nicht mehr als fünf Kommissare für Friedensfragen ernennen und dass die so ernannten Kommissare spätestens am 1. Oktober 1898 in Paris zusammentreffen und mit den Verhandlungen und dem Abschluss eines Friedensvertrages fortfahren sollten, dessen Vertrag gemäß den jeweiligen Verfassungsformen der beiden Länder ratifiziert werden sollte.

Um diese Bestimmung in Kraft zu setzen, habe ich Sie zu Kommissionsmitgliedern der Vereinigten Staaten ernannt, um mit Kommissionsmitgliedern Spaniens zusammenzutreffen und mit Ihnen zusammenzuarbeiten.,

Als wesentliche Vorbedingung für das Abkommen zur Ernennung von Friedensbeauftragten verlangte diese Regierung von der spanischen Regierung die uneingeschränkte Konzession folgender präziser Forderungen:

Die Aufgabe sämtlicher Souveränitätsansprüche und Titel an Kuba. Die Abtretung an die Vereinigten Staaten von Puerto Rico und anderen Inseln unter spanischer Souveränität in Westindien. Die Abtretung einer Insel in den Ladrones, die von den Vereinigten Staaten ausgewählt werden soll. Die sofortige Evakuierung von Kuba, Puerto Rico und anderen spanischen Inseln in Westindien durch Spanien., Die Besetzung der Stadt, Bucht und des Hafens Manila durch die Vereinigten Staaten bis zum Abschluss eines Friedensvertrages, der die Kontrolle, Disposition und Regierung der Philippinen bestimmen sollte.

Diese Forderungen wurden von Spanien eingeräumt, und ihre Konzession wurde, wie Sie wahrnehmen werden, feierlich im Protokoll vom 12. . . .

Es ist mein Wunsch, dass während der gesamten Verhandlungen, die der Kommission anvertraut wurden, der Zweck und Geist, mit dem die Vereinigten Staaten die unerwünschte Notwendigkeit eines Krieges akzeptierten, ständig im Blick behalten werden sollte., Wir nahmen die Waffen nur im Gehorsam gegenüber dem Diktat der Menschheit und in der Erfüllung hoher öffentlicher und moralischer Verpflichtungen auf. Wir hatten kein Design der Aggrandisierung und keinen Ehrgeiz der Eroberung. Durch den langen Verlauf wiederholter Darstellungen, die dem Kampf vorausgingen und darauf abzielten, ihn abzuwehren, und in der endgültigen Schiedsgerichtsbarkeit der Gewalt, wurde dieses Land nur durch den Zweck angetrieben, schweres Unrecht zu lindern und die seit langem bestehenden Bedingungen zu beseitigen, die seine Ruhe störten, die den moralischen Sinn der Menschheit schockierten und die nicht mehr ertragen werden konnten.,

Es ist mein ernsthafter Wunsch, dass die Vereinigten Staaten bei der Herstellung des Friedens der gleichen hohen Verhaltensregel folgen sollten, die sie im Krieg geführt hat. Es sollte in der abschließenden Siedlung so gewissenhaft und großmütig sein, wie es in seiner ursprünglichen Handlung gerecht und menschlich war. Der Glanz und die moralische Kraft, die mit einer Sache verbunden sind, die zuversichtlich auf dem rücksichtsvollen Urteil der Welt ruhen kann, sollten unter keiner Illusion der Stunde durch Hintergedanken gedämpft werden, die uns zu übermäßigen Forderungen oder zu einer abenteuerlichen Abfahrt auf ungeprüften Wegen verleiten könnten., Es wird angenommen, dass der wahre Ruhm und die dauerhaften Interessen des Landes mit Sicherheit gedient werden werden, wenn eine selbstlose Pflicht, die gewissenhaft angenommen und ein ehrlicher Triumph erreicht wird, durch ein solches Beispiel von Mäßigung, Zurückhaltung und Vernunft im Sieg gekrönt wird, wie es am besten mit den Traditionen und dem Charakter unserer aufgeklärten Republik vereinbar ist.

Unser Ziel bei der Anpassung des Friedens sollte auf dauerhafte Ergebnisse und auf das Erreichen des Gemeinwohls unter den Anforderungen der Zivilisation gerichtet sein, anstatt auf ehrgeizige Entwürfe., Die Bedingungen des Protokolls wurden nach dieser Überlegung gerahmt. Die Aufgabe der westlichen Hemisphäre durch Spanien war eine zwingende Notwendigkeit. Bei der Vorlage dieser Forderung haben wir nur eine allgemein anerkannte Pflicht erfüllt. Es handelt sich nicht um einen generellen Hinweis auf unseren jüngsten Feind, sondern lediglich um eine Anerkennung der einfachen Lehren der Geschichte, zu sagen, dass es nicht mit der Zusicherung eines dauerhaften Friedens auf und in der Nähe unseres eigenen Territoriums vereinbar war, dass die spanische Flagge auf dieser Seite des Meeres bleiben sollte., Diese Lektion der Ereignisse und der Vernunft ließ keine Alternative zu Kuba, Puerto Rico und den anderen zu Spanien gehörenden Inseln auf dieser Hemisphäre.

Die Philippinen stehen auf einer anderen basis. Nichtsdestoweniger ist es wahr, daß uns die Anwesenheit und der Erfolg unserer Waffen in Manila ohne den ursprünglichen Gedanken einer vollständigen oder sogar teilweisen Übernahme Verpflichtungen auferlegt, die wir nicht außer Acht lassen dürfen. Der Marsch der Ereignisse regiert und überschreibt menschliches Handeln., Wenn wir vorbehaltlos den Zweck bekennen, der all unsere Bemühungen angeregt hat, und immer noch darum bitten, daran festzuhalten, können wir uns nicht entmutigen lassen, dass der Krieg uns ohne jeglichen Wunsch oder Entwurf neue Pflichten und Verantwortlichkeiten gebracht hat, die wir erfüllen und erfüllen müssen, als eine große Nation, auf deren Wachstum und Karriere der Herrscher der Nationen von Anfang an das Oberkommando und das Versprechen der Zivilisation geschrieben hat.

Neben unserer Amtszeit auf den Philippinen ist die kommerzielle Gelegenheit, der amerikanischen Staatsmannschaft nicht gleichgültig sein kann., Es geht nur darum, alle legitimen Mittel für die Erweiterung des amerikanischen Handels einzusetzen; aber wir suchen keine Vorteile im Orient, die nicht allen gemeinsam sind. Wenn wir nur die offene Tür für uns selbst fragen, sind wir bereit, die offene Tür anderen zu gewähren. Die mit dieser Neueröffnung natürlich unweigerlich verbundene Handelsmöglichkeit hängt weniger von einem großen territorialen Besitz als von einer angemessenen kommerziellen Basis und von breiten und gleichen Privilegien ab. . . .,

Angesichts dessen, was gesagt wurde, können die Vereinigten Staaten nicht weniger als die Abtretung in vollem Recht und Souveränität der Insel Luzon akzeptieren., Es ist jedoch wünschenswert, dass die Vereinigten Staaten das Einreiserecht für Schiffe und Waren erwerben, die Bürgern der Vereinigten Staaten gehören, in solche Häfen der Philippinen, die den Vereinigten Staaten nicht zu gleichen Bedingungen wie spanische Schiffe und Waren abgetreten werden, sowohl in Bezug auf Hafen-und Zollgebühren als auch auf Handels-und Handelsraten, zusammen mit anderen Schutz-und Handelsrechten, die Bürgern eines Landes im Hoheitsgebiet eines anderen Landes gewährt werden., Sie werden daher angewiesen, eine solche Konzession zu verlangen, indem Sie ihrerseits zustimmen, dass Spanien ähnliche Rechte wie ihre Untertanen und Schiffe in den Häfen eines Territoriums auf den Philippinen hat, das an die Vereinigten Staaten abgetreten ist.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.