Site Overlay

Twi-Sprachführer

Die Akan-Sprachen umfassen vier Orthographien-Fante, Bono, Asante Twi und Akuapem Twi – und werden in den meisten Regionen Ghanas gesprochen. Fante und Akuapem / Asante Twi sind staatlich geförderte Sprachen. Bitte beachten Sie, dass in den „grammatikalischen Punkten“ unten die Aussprache britisches Englisch ist, nicht amerikanisches Englisch. Zum Beispiel *ɔ als „Topf“: Ein Amerikaner sagt das“ o „im Topf wie das“ a “ in aha. Die britische Aussprache wäre “ ou “ wie in englisch.,

Aussprache guide

Grundlegende Akan (Twi Dialekt) Aussprache ist relativ einfach, obwohl, wenn Muttersprachler der Sprache sprechen neigen dazu, eine Menge von Verbindungen zu sein. Die Diagramme in Twi haben Töne, die nicht mit den wahrgenommenen lateinischen Buchstaben übereinstimmen. Für englische Muttersprachler mag es schwieriger sein, die Laute mit ihren Schreibweisen in Einklang zu bringen, aber die ständige Vertrautheit mit der Sprache wird das Problem verringern.,

  • d als „dog“
  • f als „fog“
  • g als „goat“
  • h als „hire“
  • k als „cat“
  • l als „log“
  • m als „man“
  • n als „nap“
  • p als „pin“
  • r als „cramp“
  • s als „Anzug“
  • t als „Grab“
  • w als „Holz“
  • y als „Jemen“
  • Diagramme

    Akan, auch bekannt als Twi und Fante, ist eine Akan-Sprache, die die Hauptsprache der Akan-Länder in Ghana ist und über einen Großteil der südlichen Hälfte dieses Landes von etwa 58% der Bevölkerung und unter 30% der Bevölkerung gesprochen wird.der Bevölkerung der Elfenbeinküste., Drei Dialekte wurden als literarische Standards mit unterschiedlichen Orthographien entwickelt, Asante, Akuapem (zusammen Twi genannt) und Fante, die trotz gegenseitiger Verständlichkeit in schriftlicher Form für Sprecher der anderen Standards unzugänglich waren. 1978 gründete das Akan Orthography Committee (AOC) eine gemeinsame Orthographie für ganz Akan, die als Unterrichtsmedium in der Grundschule von Sprechern mehrerer anderer Akan-Sprachen wie Anyi, Sefwi, Ahanta sowie den Guang-Sprachen verwendet wird.,

    Das Akan-Volk und diejenigen, die entweder um Akans gelebt haben oder Akan-Leute in ihre Bevölkerung aufgenommen haben, sprechen Kwa-Sprachen, von denen Twi/Fante nur eine ist. Twi-Fante besteht aus den folgenden Dialekten: Asante (Ashanti), die zusammen mit Akuapem und Akyem wird allgemein als TwiAkuapem (Akwapem)AkyemAgona (allgemein als Fante)KwahuWassaFante (Fanti oder Mfantse: Anomabo, Abura, Gomua) – Gesprochen in East coastal Ghana.,Brong-Gesprochen in West – Zentral-Ghana und entlang der Grenze in der Elfenbeinküste

    Das Akan Orthography Committee hat eine einheitliche Orthographie von 20.000 Wörtern zusammengestellt.

    Die Adinkra-Symbole sind alte Ideogramme.

    Die Sprache kam in die Karibik und Südamerika, insbesondere in Suriname, das von den Ndyuka gesprochen wurde, und in Jamaika von den jamaikanischen Maronen, die als Coromantee bekannt sind, mit versklavten Menschen aus der Region., Die Nachkommen der geflohenen Sklaven im Inneren von Suriname und der Maronen in Jamaika verwenden immer noch eine Form dieser Sprache, einschließlich der Akan-Namenskonvention, in der Kinder nach dem Wochentag benannt werden, an dem sie geboren werden, z. B. Akwasi (für einen Jungen) oder Akosua (Mädchen) geboren an einem Sonntag. In Jamaika und Suriname sind die Anansi Spider Geschichten bekannt.Inhalt 1 Beziehung zu anderen Akan Sprachen2 Phonologie 2.1 Konsonanten2. 2 Vokale 2.2.1 ATR harmony2.3 Töne 2.3.,1 Ton Terrassierung

    Beziehung zu anderen Akan-Sprachen

    Nach den arbeiten von P K Agbedor von CASAS, Mfantse (Fante), Twi (Asante and Akuapem), Abron (Bono), Wassa, Asen, Akwamu, und Kwahu gehören zu Cluster 1 der Sprachformen Ghanas. Cluster werden durch das Niveau der gegenseitigen Verständlichkeit definiert.

    Cluster 1 kann besser r-Akan genannt werden, die bei ihrer ursprünglichen ordnungsgemäßen Verwendung nicht explizit den Buchstaben „l“ haben., Auf der anderen Seite bezieht sich l-Akan auf den Akan-Cluster, der Nzema, Baoule, Anyin und andere Dialekte umfasst, die hauptsächlich in der Elfenbeinküste gesprochen werden und deren Verwendung des Buchstabens „r“ im richtigen Gebrauch sehr selten ist.

    Phonologie

    Da sich die Phonologien der Akan-Dialekte geringfügig unterscheiden, wird der Dialekt zur Darstellung von Akan verwendet. Asante, wie alle Akan Dialekte, beinhaltet umfangreiche Palatalisierung, Vokalharmonie, und Ton Terracing.

    Konsonanten

    Vor Frontvokalen sind alle Asante-Konsonanten palatalisiert (oder labio-palatalisiert), und die Plosive sind in gewissem Maße affektiert., Die Allophone von /n/ sind ziemlich Komplex. In der folgenden Tabelle werden palatalisierte Allophone, die mehr als eine geringfügige phonetische Palatalisierung beinhalten, im Kontext des Vokals /i/angegeben. Diese Töne treten vor anderen Vokalen wie /a / auf, wenn auch in den meisten Fällen nicht häufig.

    In Asante wird/ ɡu / gefolgt von einem Vokal ausgesprochen /ɡʷ/, aber in Akuapem bleibt es / ɡu/. Die Sequenz / nh/ wird ausgesprochen .

    Vokale

    ATR Harmonie

    Twi Vokale engagieren sich in einer Form von Vokal Harmonie mit der Wurzel der Zunge.−ATR Vokale gefolgt von den + ATR nicht-mid Vokale / i a u / werden +ATR., Dies spiegelt sich im Allgemeinen in der Orthographie wider: Das heißt, orthografisches e ɛ a ɔ o wird i e a o u. Es spiegelt sich jedoch nicht mehr im Fall von Subjekt-und Possessivpronomen wider und gibt ihnen eine konsistente Schreibweise. Diese Regel hat Vorrang vor der nächsten.Nach den-ATR nicht hohen Vokalen / e a o/, +ATR mittleren Vokalen / e o / werden −ATR hohen Vokalen / i u/. Dies spiegelt sich nicht in der Orthographie wider, denn beide Vokalsätze sind buchstabiert <e o, und in vielen Dialekten gilt diese Regel nicht, denn diese Vokale haben sich zusammengeschlossen.,

    Töne

    Twi hat drei phonemische Töne, high (/H/), mid (/M/) und low (/L/). Anfängliche Silbe kann nur hoch oder niedrig sein.

    Tone terracing

    Die phonetische Tonhöhe der drei Töne hängt von ihrer Umgebung ab und wird oft nach anderen Tönen gesenkt, was zu einem stetigen Rückgang führt, der als Tone Terracing bezeichnet wird.

    / L/ ist der Standardton, der in Situationen wie reduplizierten Präfixen auftritt. Es befindet sich immer am unteren Rand des Tonhöhenbereichs des Lautsprechers, außer in der Sequenz /HLH/, in diesem Fall wird es in der Tonhöhe angehoben, aber das Finale /H/ wird immer noch abgesenkt., Somit werden/ HMH /und/ HLH / mit unterschiedlichen, aber sehr ähnlichen Tonhöhen ausgesprochen.

    Nach der ersten „prominenten“ Silbe einer Klausel, normalerweise dem ersten hohen Ton, gibt es einen Downstep. Diese Silbe wird normalerweise betont.

    Die Menschen neigen dazu, guten Morgen / Nachmittag / Abend und Zahlen in Englisch in den Städten zu sagen.

    Aussprache

    Twi nutzt offene Vokale wie in SpanishIn die folgenden Beispiele:’a‘ & ‚Ɔ‘- wie das ‚o‘ in orange’ε‘ – wie das ‚E‘ in Eric

    Stress im Fettdruck dargestellt.

    Das‘ e ‚ am Ende der Wörter wird ausgesprochen.,

    Intonation in Fragen macht das Gegenteil zu Englisch: Anstatt zu steigen, fällt es.

    Grüße und Antworten

    OKYoo (spr. verlängern die‘ o ‚ sound)Einige PronounsMe – MeYou – woƆno (animieren)Er/sie/iteno (unbelebt)Wir / theyYen

    Verben

    Geben MaBuy tGogo kɔWANT/wie PeAlight Si

    Phrasen

    ICH werde kaufen Mich KƆ tƆi wollen… Mepe se mir…Ich möchte Wasser kaufen Mir pe se me tƆ Nsuo. (lit. Ich möchte, dass ich Wasser kaufe)

     

    Ich möchte zu Accra Me pe se me kƆ nkran gehen. Ich verstehe Mente Asee nicht (pron., Männer-ti-a-say)

    Twi (2

    Stress fett angegeben.Aussprache

    Intonation in Fragen macht das Gegenteil zu Englisch: Anstatt zu steigen, fällt es. Alternativ können Sie ‚Anaa‘ am Ende einer Phrase hinzufügen, um daraus eine Frage zu machen. „Anna“ bedeutet „oder“. In Accra sagen einige Leute jetzt‘ oder ‚ am Ende einer Frage in Twi!

    Fragen, die Sie wahrscheinlich gestellt werdenwofiri er? Woher kommt ihr?(Wenn von einem Muttersprachler ausgesprochen klingt es mehr wie wufri er?)Mefi Amerika ( spr., meh-fee) Ich komme aus Amerika

    Eine gemeinsame, die Sie die ganze Zeit hören werden, ist: worekƆ he? (klingt eher nach wo-coy) Wohin gehst du?In Ghana geben die Leute nicht zu viele Details: Me kƆ krum Ich gehe in die Stadt

    Ein Ghanaer wird dann sagen kƆ bra = Go come. (Das Äquivalent von komm sicher zurück.)

    PhrasesThis =WeiI wie dies = Me pe weiHow viel ist das? = Wei ye sen? Oder einfach nur Wei-sen?Wenn Sie etwas auf dem Markt kaufen, möchten Sie vielleicht frech sein und sagen:Mepa wo kyew. So.(spr. Meh-paw-chow & Vergessen Sie nicht, open ‚o‘ sounds für ‚to so’zu verwenden)., Bitte geben Sie mir einige (fügen Sie einige zusätzliche als Geschenk).

    Phrasenliste

    Grundlagen

    Gemeinsame Zeichen
    In Ghana sind fast alle Beschilderungen in englischer Sprache verfasst. Gelegentlich werden jedoch einige Print-und Medienwerbung Wörter aus der Twi-Sprache enthalten. Daher werden diese Sätze hilfreich sein.

    OPEN Bie GESCHLOSSEN PɔN EINGANG Bra (Verb), ƐKwan (Substantiv) AUSGANG Pue (Verb), Apueeɛ (Substantiv) PUSH Pia mu ZIEHEN Twe TOILETTE Agyananbea MÄNNER Barima (Singular) / MmɛMma (Plural) FRAUEN ƆBaa (Singular) / Mmaa (Plural) VERBOTEN Si ho kwan

    Wie geht es dir?, Wo ho te sen? (woho te-SAIN) Wie geht es dir? (informell) Ute sen? Mpɔ mu te sen? (emp-oh-tih-SAIN) gut, danke. Me ho ye, medaase. (mih-HU-yeh-MIH-dah-sih) Tschüss. Bɔkɔɔ. (Optional. Buchstäblich „weich“. Das “ ɔ „wird ausgesprochen wie“ o „ist rot, aber das“ ɔɔ “ bedeutet, dass der Klang verlängert wird.) Und Sie? Na wo nso?? Wie heißen Sie? Wo din de sɛn? WfrFrɛ wo sɛn? Wode sɛn? Wo sɛn? (lit. Sie nennen dich wie?) Mein name ist ______ . Me din de ______ . Wadi mfeɛ ahe/sɛn? Wie alt ist er/Sie? Woadi mfeɛ ahe / sɛn? Wie alt bist du? Schön dich kennenzulernen. M’ani agye sɛ yɛahyia. Bitte. Mepa wo kyww., (meh-paw-chow) Mepaa kyɛw. Kürzere und häufigste Version Danke. Meda wo ase. (mih-daah-wah-sih) Medaase. Kürzere und häufigste Version Sie sind willkommen. Ja, hwee. Ja. Aane. (ai-in) (ausgesprochen wie ein nasales „Auge“) Nein. Dabi. OKAY. Yoo. Entschuldigen. (aufmerksamkeit erregen) Mepa wo kyɛw. Entschuldigen. (betteln um Verzeihung) Wose dɛn? Ka keine bio. Tut mir Leid. Koscher. Kafra. Verabschieden. Nante yie. (lit. gehen Sie gut) YɛBɛHyia bio. (lit. wir werden / werden uns wieder treffen) ƐNneɛ akyire yi. Ich kann Twi nicht sprechen . Mente Twi. Sprecht ihr Englisch? Wote BorfoFo? (Dies ist eigentlich “ Sie hören/verstehen Englisch?“., In Twi, “ Sprechen Sie______?“wird nicht oft verwendet.) Gibt es hier jemanden, der Englisch spricht? Obi W ha ha akaka BorfoFo? Obi W ha ha atete BorfoFo? Hilfe! Boa mir! Pass auf! Guten Morgen, ma wo akye. (mih-Maa-waa-chi) Maakye. (MA-chi -). Kurzversion. Guten Tag. Mir ma wo aha. (mih-Maa-waa-ha) Maaha. (Maa-ha). Kürzere version Guten Abend. Me ma wo adwo. (mih-Maa-waa-jo) Das“ o „in adwo (aa-jo) wird ähnlich wie ein schnelles“ ou „in“ cous cous “ Maadwo ausgesprochen. (Maa-jo) Kürzere version Gute Nacht. Da yie., (dah-yey)

    Grüße

    Hinweis: Die folgenden Antworten auf die Grüße „Guten Morgen“, „Guten Tag“ oder „guten Abend“ werden entsprechend der Alterskategorie der Person gesagt, mit der Sie sprechen.

    * Yaa nua (Antwort auf eine Person, die ein ähnliches Alter wie Sie hat, d. H., ein Freund oder Bruder / Schwester) * Yaa ena (Antwort auf eine ältere Frau, normalerweise eine oder mehrere Generationen über Ihnen) * Yaa agya (Antwort auf einen älteren Mann, normalerweise eine oder mehrere Generationen über Ihnen) Der erste Buchstabe von agya, „a“, wird wie das erste „e“ in „edge“ ausgesprochen, daher wird es als „Edga“ ausgesprochen * Yaa asɔn (Antwort auf eine jüngere Person oder eine sehr junge Person, normalerweise eine Generation oder mehr unter Ihnen.)

    Unabhängig von der Tageszeit ist Akwaaba die beliebteste Begrüßung. Die Antwort ist, meda wo ase.

    herzlich Willkommen. Akwaaba. Danke. Meda wo ase. Medaase personenbezogene Daten. (lit., Ich danke Ihnen sehr. Es ist etwas, das gesagt werden würde, wenn jemand zum ersten Mal in jemandes Haus eingeladen werden soll.

    Ich verstehe nicht. Mente asean. Wo ist die Toilette/Waschraum? Agyananbea kein Wɔ er? Wie sagen wir ______ in Twi? Sɛn na yɛka ______ wɔ Twi mu?

    Probleme

    Lassen Sie mich allein. Firi mir so. Verschwinde hier! (Wut) Firi hɔ kɔ (lit. Lass hier und geh) Fass mich nicht an! Gyae me! Ich rufe die Polizei. Mefre polisi. Polizei! Polisi! Stoppen Sie sie, sie sind ein Dieb! Kye nein ,yeye korɔmfoɔ! Ich habe deine Hilfe nötig. Mehia wo mmoa. Es ist ein Notfall. … Ich bin verloren. Mayera., Ich habe meine Tasche verloren. Mayera mir baage. Ich habe meine Brieftasche verloren. Mayera mir sika Bɔtɔ. Ich bin krank. Meyare. Mich ho mfa mich. (lit. Mein Körper ist nicht gut) ich brauche einen Arzt. Mehia dɔkota. Kann ich Ihr Telefon/Handy benutzen? Mebetumi ein yuso wo fon?

    Zahlen

    Im Allgemeinen werden für alles arabische (westliche) Ziffern verwendet. Die meisten Leute sagen tatsächlich englische Wörter, um Dinge zu zählen oder Zeit zu erzählen. Gelegentlich sind die tatsächlichen Twi-Wörter zur Nummerierung von Dingen jedoch in tiefen Gesprächen zwischen Ältesten sowie in Twi-basierten Fernseh-und Radiosenderdiskussionen zu hören., 20 aduonu 21 aduonu baako 22 aduonu mmienu 23 aduonu mmiɛnsa 30 aduasa 40 aduanan 50 aduonum 60 aduosia 70 aduɔson 80 aduɔwɔtwe 90 aduɔkron 100 ɔha 200 ahanu 300 ahasa 1,000 (one thousand) apem 2,000 mpem mmienu/mpenu 10.000 (zehntausend) mpem du 100 000 (einhunderttausend) mpem ɔha 1,000,000 (one million) ɔpepem 1,000,000,000 (one billion) ɔpepepem

    Zeit

    jetzt seesei ara später akyire yi bevor akyi morgen anɔpa Nachmittag awiaberɛ Abend anwummerɛ Nacht anadwo

    die Uhrzeit

    die Uhrzeiten sind gebildet Twi indem das Wort „dɔn“, was bedeutet „Uhr“ vor der Zahl., Wenn die Tageszeit bekannt ist, kann sie vor dem Wort „dɔn“angegeben werden. Die Zahlen nach „ein Uhr“ werden mit einem Lügner gesagt, so dass“ dɔn „zu“nnɔn“ wird.

    Hinweis: Viele englische Ausdrücke zum Erzählen der Zeit werden häufig auch von Twi-Sprechern verwendet. Wie spät ist es? Abɔ sɛn? (wörtlich “ Es hat was getroffen?“) Es ist _____ . Abɔ _____ ., (wörtlich: „Er hat getroffen“) morgen anɔpa ein Uhr BIN anɔpa dɔnko zwei Uhr BIN nnɔnmienu Nachmittag awia one o ‚ Clock PM awia dɔnko zwei Uhr awia nnɔnmienu Nacht anadwo zehn Uhr anadwo nnɔdu Mitternacht anadwo dasuom

    Dauer

    _____ Sekunde(N) anibɔ _____ _____ minute(N) simma _____ _____ Stunde(N) dɔnhwere _____ _____ Tag(s) da _____ _____ Woche(N) nnawɔtwe _____ _____ Monat(s) bosome _____ _____ Jahr(E) mfe _____

    Tage

    Nnanson

    Der sechs-Tage-Woche genannt wird nnanson (wörtlich sieben-Tage) und spiegelt die fehlende null bei der Nummerierung Systeme., Dieses System verwendet inklusive Zählung.

    fo schuldiges Urteil (Urteil); Tag des Urteils bemim nicht schuldig Urteil (Urteil); Tag des Urteils nwuna Schlaf (Tod) Tag; Beerdigungstag; bedeckter Tag nkyi Schlaf (Hass-Tabu) Tag; zerstörter Tag. kuro Stadt (dh., tag; königlicher Tag kwa umsonst („einfach so“, frei, hemmungslos) Tag, Dienertag mono frischer (startender) Tag

    heute ɛnnɛ gestern ɛnnora morgen ɔkyena diese Woche nnawɔtwe wei (wörtlich „Woche, das“) letzte Woche nnawɔtwe a ɛtwaa mu nein (wörtlich „die Woche, die vergangen ist“) nächste Woche nnawɔtwe akyi (wörtlich “ eine Woche später)

    Die Sieben-Tage-Woche wird als NnawweTwe (buchstäblich acht Tage). Der erste Tag wird zweimal gezählt, um eine ganze Woche zu beenden.,

    Sonntag Kwasiada Montag ƐDwoada Dienstag ƐBenada Mittwoch Wukuada Donnerstag Yawoada Freitag Efiada Samstag Memeneda

    Monate

    Traditionelle Tage

    Die Sechs-Tage-Woche von Akan, nnanson, wird neben der gregorianischen Sieben-Tage-Woche, nnawɔtwe, gezählt, um insgesamt einen 42-Tage-Zyklus zu bilden. Dies ist bekannt als adaduanan oder vierzig Tage. Daher wurden die aktuellen Akan/Twi-Namen für die englischen Monate willkürlich vergeben.,wohomumɔ Juli Kitawonsa August Ɔsanaa September Ɛbɔ Oktober Ahinime November Obubuo Dezember Ɔpɛnimma

    Jahreszeiten

    Ɔpɛ Bere Dezember – März (4 Monate) Asusue Bere April – Juni (3 Monate) Ofupɛ Bere Juli – August (2 Monate) Bamporɔ Bere September – November (3 Monate)

    das Schreiben Zeit und Datum

    Farben

    schwarz tuntum weiß fitaa /fufuo Grau nsonso rot kɔkɔɔ blau bibire gelb akokɔsradeɛ grün ahabammono orange ankaahono / ɔrengye lila beredum / afasebiri brown ahaban dada / dodoeɛ rosa memen

    Transport

    Bus und Bahn

    Wie viel kostet eine Fahrkarte nach _____?, Sɛ mir kɔ _____, tekiti baako bɛyɛ sɛn? Ein Ticket für_____, bitte. Mepa wo kyɛw, mame _____ tekiti baako. Wohin fährt dieser Zug/Bus? Keteke wei bɛk he er? (zug) TroHyɛN/BsoSo / Trotro wei bɛk he he? (bus) Wo ist der Zug/bus nach _____? efaHefa na keteke a ɛkɔ _ _ _ _ Wɔ? (zug) ƐHefa na bsoso/hyɛn/trotro a ɛkɔ _ _ _ _ _ Wɔ? (bus) Hält dieser Zug/Bus in _____? Mepa wo kyɛw keteke wei bɛfa/bɛgyina _____ anaa? (Zug) : Mepa wo kyɛw bɔɔso/hyɛn/trotro wei bɛfa/bɛgyina _____ anaa? (bus) Wann fährt der Zug/Bus für _____ ab? Berɛ bɛn na keteke ein ɛkɔ _____ bɛfiri ha?, (zug) (wörtlich “ Wann wird der Zug, der nach _____ fährt, hier abfahren?“) Berɛ bɛn na bɔɔso/hyɛn/trotro einen ɛkɔ _____ bɛfiri ha? (bus) (wörtlich “ Wann wird der Bus, der nach _____ fährt, hier abfahren?“) Wann wird dieser Zug/Bus in ____ _ ankommen? Berɛ ben na keteke bɛ duru _____ ? (Zug) Berɛ ben na bɔɔso/hyɛn/trotro bɛ duru _____ ? (bus)

    Wegbeschreibung

    Wie komme ich zu _____ ? Sɛ mir kɔ _ _ _ _ _ mɛfa kwan bɛn? …der Bahnhof? keteke stehyɛn nein? …der Busbahnhof? bsoso/trotro stehyɛn nein? …der Flughafen? wipptete / wiemhyɛn gyinabea nein? …innenstadt? … …die Jugendherberge? … .,..die _____ hotel? _____ hotɛl / hhofhofie nein? …das amerikanische/kanadische/australische / britische Konsulat? Amerikanische/kanadische/australische / britische Botschaft? (Diese Wörter werden einfach verstanden, wenn sie auf Englisch gesagt werden.- ) Wo gibt es eine Menge… efaHefa na _ _ _ _ _ beberee ɛwɔ? …hotels? ahhhhhhhhhh …restaurants? adidibea/chop bar …bars? … …websites zu sehen? … Kannst du mir die Karte zeigen? Wobetumi akyerɛ mir W map Karte nicht so? Kyer Sagte mir wo Karte nicht so. straße akkwan links abbiegen. Dane wo benkum so. Rechts abbiegen. Dane wo nifa so. links benkum rechts nifa geradeaus kɔ w ‚ anim in Richtung _____ … vorbei am _____ …, vor dem _____ … Achten Sie auf die _____. … Kreuzung … norden beiifi Süd anaafo east Ost apueeɛ Westen beiɔeɛ bergauf … Downhill …

    Taxi

    Taxi! Taksii! Bring mich zu _____, bitte. Mepa wo kyɛw fa me kɔ _____ . Wie viel kostet es, nach _ _ _ _ zu kommen ? Sɛ me me me me _ me me me me?,bbɛyɛ sɛn? Bring mich bitte dorthin. Mepa wo kyɛw, fa me kɔ hɔ

    Unterkunft

    Akzeptieren Sie amerikanische/australische / kanadische Dollar? Mo gye dɔla/Amɛrikafoɔ/Ɔstreliyafoɔ/Kanadafoɔ sika wɔ ha anaa? Akzeptieren Sie britische Pfund? Mo gye Pfund w ha ha anaa? Akzeptieren Sie Euro? Mo gye yuro w ha ha anaa? Akzeptieren Sie Kreditkarten?, Mo gye krɛdit kaade wɔ ha? Kannst du Geld für mich wechseln? Wobetumi a sesa mir sika ma mir? Wo kann ich Geld wechseln lassen? efaHefa na mebetumi akesa sesa sika Wɔ? Können Sie einen Reisescheck für mich ändern? … Wo kann ich einen Reisescheck ändern lassen? … Was ist der Wechselkurs? … Wo ist ein Geldautomaten (ATM)? Wo nim baabi eine ATM-baako no wɔ?

    Essen

    Ein Tisch für eine person/zwei Personen, bitte. Mepa wo kyew mayɛonopono baako. Kann ich mir bitte die Speisekarte ansehen? Mepa wo kyew, metumi ahwɛ mɛnyu? Kann ich in die Küche schauen? Metumi ahwa mukaase? Gibt es eine Hausspezialität?, Mo wo adeɛ kama ma yɛn? Gibt es eine lokale Spezialität? Mo wo de fei fie? (buchstäblich. Habt ihr Jungs etwas aus dem Haus / diesem Land? Mo wo deɛ ɛfiri Ghana? (buchstäblich. Habt ihr Jungs etwas aus Ghana?) Mo wo aduane a ɛfiri Ghana? (buchstäblich. Habt ihr Essen von zu Hause / dem Haus / diesem Land?) Ich bin Vegetarier. Mir taa di atosodeɛ nko ara. Ich esse kein Schweinefleisch. Mentumi di prakonam. (Eine direkte Übersetzung lautet :“ Ich kann kein Schweinefleisch essen.“Das Wort prako bedeutet Schwein. Nam bedeutet Fleisch. Im Wort „prakonam“ wird Prako mehr als „preh koe“ ausgesprochen) Ich esse kein Rindfleisch. Mentumi di nantwinam., Ich esse nur koscheres Essen. Medi Yudani aduane p. Ich will _____. Me p______ . Ich möchte ein Gericht mit _____. Me pɛ aduane ein _____ wɔ mu. huhn akokɔ nam Rindfleisch nantwinam Fisch nsuomnam Schweinefleisch prakonam Hammelfleisch odwannam Käse kyiis Eier kosua Salat Salat (frisch) Gemüse atosodeɛ (frisch) Obst aduaba Brot brodo paanoo Nudeln taalia spak spakɛtii Reis ɛmo Bohnen adua Suppe nkwan Eintopf frɔyɛ Darf ich ein Glas _ _ _ _ _ haben ? Mepa wo kyɛw ma mich _____ gyerase baako. Darf ich eine Tasse _____trinken? Mepa kyɛw ma mir _ _ _ _ _ kpopo baako. Darf ich eine Flasche ____ _ haben? Mepa kyɛw ma mir _ _ _ _ _ bteltel baako., kaffee kfefe Milch meleke Tee tii Saft Wasser nsuo Bier biɛɛ Alkohol nsa Darf ich etwas _____haben? Mepa kyew, mepa kakra.
    Hinweis: Menschen sind eher zu verstehen, wo der Satz „Mo wo _____ kakra?“(Habt ihr ein wenig _____ ?) geht, weil die Antwort darauf entweder “ Mepa kyew, aane.“(Ja, bitte) oder „Mepa kyew, daabi.“(Nein, bitte) Salz nkyene Zucker asikyire Pfeffer mako Butter bɔta Entschuldigen Sie mich, Kellner? (immer Aufmerksamkeit des Servers) Mepa wo kyɛw? Ich bin fertig. M’awie. Es war lecker / lecker. Tschüss de. Dieses Essen war sehr gut. Aduane wei ye de pa ara., Bitte löschen Sie die Platten. Mepa wo kyɛw, fa prɛte keine kɔ. Den Scheck, bitte. Mepa wo kyɛw, fa kyɛke keinen BH mir.

    Shopping

    hast du das in meiner Größe? Wowɔ wei baako wɔ mir Größe? Wie viel ist das? Wei yɛ sɛn? Das ist zu teuer. Ne boɔ yɛ den dodo. Würden Sie _____nehmen? Wob______? Ich gebe Ihnen _____ cedis. Mɛma wo _____ cedis. (Dies ist eine durchsetzungsfähigere Art zu versuchen, einen Preis anzubieten, um den Käufer zu begünstigen. In Ghana zu lernen, wie man effektiv verhandelt, ist eine wertvolle Fähigkeit. Es ist jedoch ebenso wichtig, darauf zu achten, nicht so unhöflich zu werden.,) expensive boɔ yɛ den cheap ɛyɛ fo / bo ny ny den den I can ‚ t afford it. Mentumi ntɔ wei. Mentumi ntua. Ich will es nicht. Menpach. Du betrügst mich. Wosisi mich. Ich bin nicht interessiert. Menpel bio. Ment bio bio. OK, ich nehme es. Mɛtɔ wei. Kann ich eine Tasche haben? Wowereit? Versenden Sie (Übersee)? … Ich brauche… Mehia… …Zahnpasta. … …Zahnbürste. … …Tampon. … …Seife. …samina. …Shampoo. …Shampoo. …schmerzmittel. (z. B. Aspirin oder Ibuprofen)…ABS. …kalte Medizin. … …magenmedizin. … …Rasiermesser. …yiwan/shaving stick. …Regenschirm. …kyinii Regenschirm/Regenschirm. …sunblock lotion. … .,..Postkarte. …poste kaade. …Postwertzeichen. …poste staampe. …Batterie. …batri. …Schreibpapier. …krataa. …Stift. …twerɛdua/pɛn. …Englischsprachige Bücher. …nwoma ayɛ de sua BorfoFo. …Englischsprachige Magazine. …magazin. …eine englischsprachige Zeitung. …amannebɔ krataa …ein englisch-englisches Wörterbuch. … …Maske. …nkataanim/maaske. …Souvenir …nkaedeɛ/mɛmɛnto.

    Behörde

    Lernen Sie mehr

    Sehr nützlich Twi learning-Ressourcen.Obwohl das Erlernen grundlegender Phrasen Ihnen hilft, einige Twi-Ausdrücke zu verstehen., Wenn Sie jedoch mehr Twi lernen und so fließend wie ein Muttersprachler werden wollen, dann sollten Sie einige der folgenden Links raus.

    • Nkyea Twi-Primer: Twi-learning-Programm von Nkyea Learning Systems. Es gibt Ihnen die Möglichkeit zu hören, wie die Wörter ausgesprochen werden, und sogar Ihre eigenen Aussprachen mit der Software aufzuzeichnen und zu vergleichen.
    • LearnAkan.com: Lehrt die richtigen Regeln der Akan Twi Sprache

    Schreibe einen Kommentar

    Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.