Site Overlay

96 essentiële Italiaanse reiszinnen en woorden om in te pakken voor uw reis naar Italië

heb je alles wat je nodig hebt voor die Italiaanse reis van je leven?

paspoort? Check!

Camera? Check!

koele zonnebril? Check!

die eetlust voor pasta? Oh, ja. Check!

nu, hoe is je Italiaans? Vergeet niet om enkele Italiaanse reiszinnen mee te nemen voordat je op avontuur gaat!,

als je een ervaren reiziger bent, Weet ik zeker dat je online cursussen hebt bekeken om de basis te leren.

u bent misschien een serieuzere student en heeft veel tijd besteed aan het lezen van Italiaanse boeken, het zingen van liedjes en het luisteren naar Italiaanse audioboeken om u voor te bereiden op uw reis.

hebt u nog steeds het gevoel dat u wat hulp kunt gebruiken? Geen zorgen!

zorg ervoor dat u deze Italiaanse woorden en zinnen inpakt voor reizigers om u te helpen zich voor te bereiden op de veelvoorkomende situaties waarin u zich zou kunnen bevinden. (In feite heb je geluk: deze lijst met Italiaanse zinnen voor reizen is afdrukbaar!,)

Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)

als al het gepraat over context en formaliteit hieronder je doet twijfelen aan je Italiaans leervermogen, haal dan diep adem, ontspan en overweeg om te leren met de video ‘ s op FluentU.,

FluentU neemt real-world video ‘s—zoals muziekvideo’ s, filmtrailers, nieuws en inspirerende talks-en verandert ze in gepersonaliseerde taallessen, zoals u hier kunt zien:

FluentU helpt u vertrouwd te raken met het dagelijkse Italiaans door alle voordelen van volledige onderdompeling en native-level gesprekken te combineren met interactieve ondertitels.

Tik op een woord om direct een afbeelding te zien, in-context definitie, voorbeeldzinnen en andere video ‘ s waarin het woord wordt gebruikt.,

toegang tot een volledige interactieve transcript van elke video Onder het tabblad dialoog, en bekijk woorden en zinnen met handige audioclips onder Vocab.

zodra u een video hebt bekeken, kunt u de quizzen van FluentU gebruiken om alle woordenschat in die video actief te oefenen. Veeg naar links of rechts om meer voorbeelden te zien van het woord waar je op staat.

FluentU houdt zelfs alle Italiaanse woorden bij die je hebt geleerd om video ‘ s aan te bevelen en je vragen te stellen op basis van wat je al weet.,

Plus, het zal je precies vertellen wanneer het tijd is voor beoordeling. Nu dat is een 100% gepersonaliseerde ervaring!

het beste deel? U kunt FluentU gratis proberen!

start met het gebruik van FluentU op de website, of nog beter, download de app van iTunes of de Google Play store.

en nu, laten we duiken in een aantal van de belangrijkste Italiaanse reis zinnen die je nodig hebt op uw reis!

gegroet en goede manieren

u bent een gast van het land, dus u moet uw manieren onthouden!, De Italianen zijn over het algemeen een beleefde groep en je moet royaal peper in deze uitingen van hoffelijkheid tijdens uw interacties met hen.

Buon giorno-Good morning

wees niet zuinig met het gebruik van dit. Doe dit zo vaak als je kunt. Je kunt nooit te respectvol zijn voor de mensen die de wereld pizza, risotto en Robert De Niro gaven.

Say, ” Buon giorno!”als je een kleine winkel binnenkomt, als je een kraam binnenloopt, als je naast iemand zit in de lounge of wachtruimte. Als je kunt, strek dan een stevige handdruk uit.,

Buon pomeriggio-Good afternoon

u gebruikt deze rond lunchtijd tot ongeveer drie of vier in de middag. Maar wees niet verbaasd als native speakers Openen met een ” Buon giorno!”Veel Italianen slaan “Buon pomeriggio” over en gebruiken “Buon giorno” overdag.

Buona sera-Goedenavond

U kunt” Buona sera “gebruiken na de” riposo ” (middagsiësta), dat is rond vier uur in de middag., “Riposo” is dat moment van de dag wanneer kleine winkels sluiten en afzien van een of twee uur van het bedrijfsleven, zodat eigenaren kunnen gaan naar huis en eten een huisgemaakte maaltijd en misschien een dutje doen.

als toerist moet u bij het plannen van uw reisschema rekening houden met deze praktijk. U wilt niet worden gevangen aan de verkeerde kant van het raam kwijlend voor “formaggio” (kaas) met niemand om u te ontvangen.

de praktijk is misschien niet zo uitgesproken in een grote stad als Milaan, maar het is altijd handig om in gedachten te houden.,

Buona notte-Good night

dit is wat u zegt vlak voordat u met pensioen gaat voor de nacht, of wanneer u denkt dat de andere persoon op het punt staat te gaan slapen.

Ciao — Hi / Hello

Ja, Deze heb je gehoord in al die Italiaanse films die je hebt gezien om je reis voor te bereiden. Dit is het equivalent van een” hallo “of” Hallo ” en vaak gehoord tussen vrienden. Zeg ” Ciao a tutti!”(Hallo aan allen!) om een groep aan te spreken.

” Ciao ” kan ook vaarwel betekenen., De betekenis ervan wordt vaak gelezen in de context van een situatie—als de persoon van je wegloopt, dan is de Betekenis vrij duidelijk.

hoewel” ciao ” gemakkelijk is voor buitenlandse lippen, is het een beetje informeel en mag het alleen worden gebruikt om een vriend, mensen van uw eigen leeftijdscategorie of mensen met wie u ongedwongen kunt zijn te begroeten. Voor mensen ouder dan jij en degenen die je niet kent, blijf bij je “Buon giorno” en “Buena serra.”

Grazie-Dank u

dit is een ander woord dat u zo vaak mogelijk moet doorgeven., Het is een van die woorden die jou en de ontvanger een goed gevoel geven.

probeer het! Het zal ook zorgen voor nog meer stellaire service in het restaurant.

Molte grazie-Veel dank

” Molte “is een versterker en analoog aan het Engelse woord” very “of” many.”Dus als je je dankbaarheid dieper wilt uitdrukken, voeg dan gewoon” molte “toe voor” grazie ” en je hebt een winnende combinatie.

Grazie mille-Thanks a lot

Een ander alternatief is” Grazie mille “of” Mille grazie., Mille betekent duizend.”Dus letterlijk zeg je” duizend genaden.”

Prego-graag gedaan

” Prego “wordt vaak vertaald als” Graag gedaan “of” Don ‘ t mention it.”Maar terwijl” prego “is wat je zegt na” grazie, ” Het heeft ook een flink aantal andere toepassingen. Bijvoorbeeld, een winkelbediende zou kunnen zeggen: “Prego?”om aan te geven dat ze u willen dienen. Het is alsof ze zeggen: “Hoe kan ik je helpen?”

of als iemand vraagt of een stoel is bezet, zou een” prego “antwoord worden opgevat als” be my guest.,”Het woord kan ook betekenen “na u,” gebruikt om een oudere dame, bijvoorbeeld, om een kamer te betreden eerste.

als iemand te snel in het Italiaans spreekt, verklaar dan gewoon: “Prego.”Dit zou betekenen,” neem me niet kwalijk?”of” praat harder/langzamer.”

” Prego ” is als de olijfolie van de Italiaanse taal: Je gebruikt het op alles. En op je Italiaanse reis, zul je het meer horen dan spreken, dus kijk uit voor het woord.,

Scusa — Excuse me (informal)

ongeacht het noodgeval benader je een native speaker niet om iets te vragen zonder de beleefdheid te zeggen: “Excuseer me.”Ze zijn waarschijnlijk bezig met hun eigen leven, bemoeit zich met hun eigen zaken, dus je wilt niet zomaar binnenstormen met schietende geweren.

hebben de hoffelijkheid van een” scusa ” zodat ze u hun aandacht kunnen geven en u naar de dichtstbijzijnde badkamer kunnen wijzen., Of beter nog, gebruik het formele formulier…

Mi scusi-Excuse me (formal)

U kunt “scusa” gebruiken met vrienden en collega ‘ s, maar “mi scusi” is hoe u de communicatielijnen opent met een compleet vreemde. Het is formeler. Het laat zien dat je bent afgestemd op de Italiaanse sociale dynamiek en geven de persoon de nodige hoffelijkheid.

Mi dispiace-het spijt me

in de haast van het volgen van uw reisschema, proberen om zo veel mogelijk geografie te dekken, is het mogelijk om in kleine misverstanden of ongelukken te komen met een moedertaalspreker., Je kunt je verontschuldigen met een ” Mi dispiace.”

tussen haakjes, moedertaalsprekers gebruiken” scusa “ook om” het spijt me ” te betekenen.”Dus niet te gevoelig als een native speaker hobbelt in je en geeft je een “scusa.”Ze zijn niet arrogant, ze verontschuldigen zich en hebben waarschijnlijk gewoon haast om ergens te komen.

Arrivederci-totdat we elkaar weer zien (informeel)

net zoals u uw toegang tot een winkel met een “Buon giorno” aankondigt, moet u ook uw uitgang aankondigen. Niet snel vervagen in de vergetelheid., En trouwens, je zou willen dat de andere persoon een goede indruk van die “Amerikaanse toerist” die zeer hoffelijk was hebben.

Er zijn veel verschillende manieren om afscheid te nemen, net zoals er veel manieren zijn om afscheid te nemen in het Engels. Hier zijn enkele die u kunt gebruiken:

Arrivederla-tot we elkaar weer zien (formeel)

Alla prossima – ‘ tot de volgende keer

het uitspreken van instemming (of afwijkende meningen) zijn ook erg belangrijk! Hier zijn enkele manieren om dat te doen:

Sì — Yes

“Nee” betekent “nee,” en “sì” betekent “ja.”Dat is simpel genoeg. Maar wat als je niet zeker bent van het antwoord?, Hoe kan je onzekerheid uitdrukken? Je kunt zeggen:

Penso di no-I don ‘ t think so

aan de andere kant, als je dood zeker bent over iets, kun je zeggen:

Ma certo — Definitely/Of course

dus als een local vraagt of je hun land leuk vindt, vertel de waarheid en zeg: “Sì, sì, ma certo!”

Per favore-Please

U kunt elke andere zin eindigen met” Per favore ” en klinken als een zeer beleefde toerist.,

” Per favore “wordt vaak gebruikt om zinnen af te sluiten die vooral betrekking hebben op gunsten, Verzoeken of eisen zoals” Aiutami, per favore ” (help me alsjeblieft).

of wanneer u een gelato-winkeleigenaar de smaak wilt vertellen die u wilt, kunt u zeggen:” Quello, per favore, ” (die, alstublieft) terwijl u wijst naar het rode fluwelen stukje hemel dat u in de gaten had.

praten met Italiaans moedertaalsprekers

in toeristische gebieden zoals hotels, grote restaurants en musea zult u geen probleem hebben om in het Engels begrepen te worden., En als je met jonge Italianen praat, kom je waarschijnlijk weg met het spreken van Engels.

maar hoe zit het dan met die momenten dat een beetje meer Italiaans nodig is?

een van de dingen die je vroeg wilt vaststellen wanneer je met moedertaalsprekers praat, is hen laten weten dat je hun taal niet vloeiend spreekt. Leg je kaarten op tafel voordat het gesprek ongemakkelijk wordt.

hoe dan ook, Italianen zullen het waarderen dat u probeert te communiceren in hun moedertaal en extra geduldig met u zijn. Hier zijn enkele belangrijke zinnen die je nodig hebt:

Non parlo italiano. – Ik spreek geen Italiaans.,

Parli piano / lentamente, per favore. – Praat alsjeblieft langzaam.

de eerste delen van het gesprek zijn redelijk voorspelbaar. Je zult waarschijnlijk gevraagd worden wat je naam is, waar je vandaan komt en wat voor werk je doet. Hier zijn een aantal zinnen die je nodig hebt om te oefenen en te luisteren naar.

Come ti chiami? – Hoe heet je?

letterlijk wordt je gevraagd hoe je jezelf noemt of hoe andere mensen je noemen.

Mi chiamo, ___. – Mijn naam is ____.

dit is hoe u de bovenstaande vraag zou beantwoorden!,

Piacere di conoscerti. – Leuk je te ontmoeten.

geef dit compliment aan elke persoon die u ontmoet tijdens uw reis.

Come va? – Hoe gaat het?

dit is een andere vraag die u waarschijnlijk zal worden gesteld. Je kunt ook zeggen: “Come sta?”

als je het goed doet, reageer dan met een” bene “(fijn) of” molto bene ” (zeer goed). Vergeet je ” grazie “niet en zeg:” Molto bene, grazie ” (ik ben in orde, dank je).

Als je zo-zo bent, kun je zeggen: “Così così.”

Dove abiti? Waar woon je?,

moedertaalsprekers over de hele wereld zijn altijd geïnteresseerd in hun gasten—hun nationaliteit, waar ze vandaan komen, waar ze wonen. Deze vragen tijdens small talk betekenen oprechte interesse van de andere persoon.

hebben een klaar antwoord via zinnen als:

Abito a London. – Ik woon in Londen.

Sono di Chicago. – Ik kom uit Chicago.

Sono americano. – Ik ben Amerikaan.,

het gesprek kan een miljoen verschillende manieren van daar gaan, maar een vraag die hoogstwaarschijnlijk zou worden gesteld is:

Che lavoro fai? – Wat doe je voor werk?

je kunt zeggen, ” Sono dottore.”(Ik ben een dokter. Maar alleen als je echt een dokter bent.

denk aan” sono “als het equivalent van de Engelse uitdrukking” Ik ben,”en je kunt het vrijwel gebruiken voor dingen en feiten met betrekking tot jezelf zoals:

Sono sposato. – Ik ben getrouwd.

Sono stanco. – Ik ben moe.,

vragen naar een routebeschrijving in het Italiaans

ongeacht hoe lang u zich voorbereidt op uw reis—het bekijken van gidsen en het plotten van elke wending en wending van uw kostbare paar dagen—er gaat niets boven het midden van een stad als Florence, bijvoorbeeld, en het gevoel hebben dat u net zo goed in Buenos Aires kunt zijn.

vroeg of laat zult u merken dat u de weg vraagt.

reistip: om een betere route te krijgen, vraag het aan iemand die zelf niet ergens naartoe gaat., Vergeet niet, hoewel je misschien op vakantie bent, de droom beleef, het is gewoon een andere dag voor hen. Ze hebben boodschappen te doen en plaatsen om ook te gaan.

dus als je een moedertaalspreker erbij wilt betrekken, is iemand die werkeloos in een café zit misschien een beter doelwit dan een gekwelde moeder die graag naar huis wil.

het vragen van de routebeschrijving begint met het benaderen van de andere persoon met een “Mi scusi”, het stellen van uw vraag, dan het horen van de routebeschrijving naar uw bestemming.

Hier zijn enkele zinnen die u kunnen helpen bij het navigeren door dit gesprek:

Dov ‘ è il museo? Waar is het museum?,

andere plaatsen in het Italiaans:

Il supermercato — supermarkt

La stazione di polizia — politiebureau

Il centro — Town center

Stel uw vraag en u bent klaar. Luister naar de aanwijzingen. Ze praten echt snel en je kan hebben om te gebruiken “Parli piano/lentamente, per favore” (spreek langzaam) en “Ripeta, per favore” (herhaal) om de essentie van de richtingen te krijgen.,

let op de volgende zinnen:

Si va in quella direzione — Ga die kant op

Als u “Lontano” van de andere persoon hoort, kan dat betekenen dat uw bestemming niet op loopafstand is en u moet overwegen een taxi te nemen.

reistip: weet de exacte namen van uw bestemming. Vraag niet alleen waar het dichtstbijzijnde treinstation is. In plaats van alleen maar vragen over een treinstation, vraag naar de “Stazione di Santa Maria Novella” (Santa Maria Novella Station). Dit zou het makkelijker maken voor jou, evenals voor de persoon die je vraagt.,

in de planningsfase van uw reis, terwijl u uw reisschema ontwikkelt, krijgt u de exacte namen van de Plaatsen, Straten, musea en stranden die u wilt bezoeken.

Fermi qui, per favore. – Stop hier alsjeblieft.

Als u toch in een cabine zit, zeg dan tegen de bestuurder om met deze lijn te stoppen.

u bent gearriveerd!

woordenschat voor uw winkelreis

Shopaholics! Je zult vergeven worden voor het vergeten van de woorden “destra” (rechts) of “sinistra” (links), maar je moet nooit en te nimmer de woorden en zinnen in deze sectie vergeten.,

het mooie van reizen is dat je een seconde totaal verloren zou kunnen zijn, niet wetend waar je heen moet, en dan uit de hoek van je oog verschijnt plotseling een winkel vol snuisterijen en snuisterijen. Op dat noodlottige moment, realiseer je je dat je precies bent waar je moest zijn.

het openingsnummer van deze ingewikkelde dans is wanneer de eigenaar of een van de bedienden van de winkel naar u toe komt en zegt:

Cosa sta cercando? – Wat zoek je?

niet toehappen. Speel het cool. Zeg:

Posso guardare? – Mag ik even kijken?,

besteed een paar minuten aan het nauwkeurig bekijken van de items. Maar niet aanraken. Kijk een beetje ongeïnteresseerd, zelfs als in je hart der Harten, je al af hoe alles zal passen in de kleine bagage die je erin geslaagd om te brengen. (Je geeft jezelf de schuld voor het inpakken van licht.)

wanneer u klaar bent, wijs het item aan en zeg iets als:

Quanto mi fa pagare? Hoeveel wil je hiervoor?

wanneer de eigenaar de prijs openbaart, ongeacht het cijfer dat hij u geeft, antwoord met een:

Mi fa uno sconto? Kun je me korting geven?

ze zullen proberen geïrriteerd te kijken., Dat zijn ze echt niet. Vat het niet persoonlijk op. Ze spelen gewoon hun rol in het hele drama. Als ze niet wijken, zeg dan:

Fummi un prezzaccio! – Kom op, Geef me een goede deal!

wanneer de prijs eindelijk daalt, kunt u eindelijk zeggen:

Lo compro! – Ik neem het!

nooit werden mooiere woorden gesproken.

als ze een veteraan zijn, zullen ze je vragen:

Altro? Verder nog iets?

vind het in je hart om te zeggen:

Nient ‘ altro, grazie. – Verder niets, dank je.

neem afscheid van je nieuwe vriend en ga verder met de winkel naast die van hen., (Probeer het hele blok voor het diner af te maken.)

zinnen om uit eten te gaan in Italië

u hebt waarschijnlijk al gedroomd van Italiaans eten voordat u de reisdata had afgerond. Italië is een land van goed eten en wijn, en het zou de tragedie van alle tragedies zijn als het bedienend personeel u de verkeerde bestelling zou blijven brengen, alleen maar omdat ze dachten dat u iets anders bedoelde.

als je geen plaats in gedachten hebt, begin dan met het vragen van een lokale, ” Dove si mangia bene?”(Waar is een goed restaurant?).,

over het algemeen is een restaurant in de buurt van toeristische gebieden duurder en minder authentiek. Ga van de gebaande paden af en ga naar een restaurant waar de lokale bevolking eet.

kwanti? – Hoeveel?

Dit is een van de eerste vragen die een groeter u zal stellen. Hij vraagt hoeveel mensen er in je groep zitten.

Che facciamo? – Wat wil je dat we maken?)

eenmaal gezeten kan de ober u dit vragen, wat een vriendelijke manier is om uw bestelling te vragen.

neem na het eten de tijd en geniet van uw maaltijd., Als je in Italië aan een tafel zit in plaats van aan de bar te staan, betaal je een andere prijs voor het eten. Dus je kunt net zo goed je tijd nemen.

De Italianen eten in deze volgorde:

Antipasto — Appetizers

Secondo — Second course

Il dolce — Dessert

maar u hoeft dit niet te volgen. Kies gewoon je fantasie.

Posso ordinare _____? – Mag ik de ?

Gebruik deze zin om iets uit het menu te bestellen.

uw ober is misschien niet het gevoelige type dat u gewend bent in Amerika., Je zou zelfs kunnen denken dat hij je niet genoeg aandacht schenkt. Neem dit niet persoonlijk op, gewoon geduldig wachten op uw bestelling. Het zal het wachten waard zijn.

Da bere? Drankjes?

uw ober informeert naar de vloeistofsituatie. Wat wil je drinken? U kunt “un bicchiere di vino rosso” (een glas rode wijn) of “un bicchiere di vino bianco” (een glas witte wijn).

vergeet” grazie “en” per favore “niet en je zou gewoon overladen kunnen worden met extra” pane e coperto ” (brood).

Preferisco la bistecca ., – Ik hou van mijn biefstuk .

voor degenen die hun steak absoluut willen zoals ze het willen, laat je het huis als volgt weten.

Un altro, per favore. – Nog een, alsjeblieft.

of het nu een andere fles wijn voor uw groep of een andere ronde van hun gratis brood, zeg het alsof je het Meent, en volg uw verzoek met de volgende zin.

Il conto, per favore. – De rekening, alstublieft.

ze geven je de rekening pas als je erom vraagt, dus het is beter om deze zin klaar te hebben., Je wilt niet de universele gebarentaal moeten doen om de cheque te vragen als je het zo goed doet met je Italiaans.

tussen haakjes, u hoeft geen fooi achter te laten in Italië. Natuurlijk, niemand zou je ervan weerhouden om dat te doen, maar weet dat het niet verwacht wordt.

woordenschat voor noodsituaties

vakanties zijn dagen waarop u een minimum aan controle hebt. Ze zijn onvoorspelbaar in zowel goede als niet zo goede manieren., Een dag kan blijken te zijn meer geweldig dan gedacht, maar het kan ook sneller naar het zuiden gaan dan je zou kunnen zeggen, ” Oddio!”(Oh mijn God!)

onzekerheid. Dat is het laatste wat je nodig hebt als je in het buitenland bent en geen vriend of familielid hebt om je hand vast te houden.

wees klaar om om hulp te vragen. Italianen staan altijd klaar om de gasten een helpende hand te reiken, maar je moet ze laten weten wat er mis is en hoe ze je kunnen helpen.

83. C’è stato un incidente. – Er is een ongeluk gebeurd.

Ja, deze noodsituatie heeft u in Italië., Vooral als je niet de ruimte uw badkamer pauzes regelmatig of als je het type die alleen gaat naar het toilet wanneer het absoluut noodzakelijk.

vingers gekruist dat u “dov’ è il bagno niet hoeft te gebruiken?”met de vorige,” C ‘ è stato un incidente.”

omdat het erg moeilijk is om daarna een goede vakantie te hebben.

Chiamate un ‘ ambulanza! – Bel een ambulance!

een van de meest voorkomende noodsituaties in het buitenland is medisch van aard., Of het nu warmte-uitputting, voedsel dat niet met je eens of gewoon de stress van het internationale reizen dat je lichaam of dat van een geliefde ziek. Vergeet niet “Chiamate un’ ambulanza!”

andere belangrijke woorden in verband met medische noodgevallen zijn:

86. Ospedale-Hospital

u kunt ook om eerste hulp vragen door te zeggen:

90. Chiamate il pronto soccorso, per favore! – Vraag om eerste hulp, alsjeblieft!

voor medische noodgevallen is het Italiaanse equivalent van 911 118.

dus in plaats van te schreeuwen, ” bel 911!”jij zegt,” Chiama Uno, uno, Otto!,”(Bel 1-1-8!)

Chiamate la polizia! – Bel de politie!

een andere veel voorkomende noodsituatie is een toeristengerelateerde kleine criminaliteit.

Sono stato assalito. – Ik ben beroofd.

deze twee zijn goed om te weten. Maar in plaats van ze te onthouden, zou het veel beter zijn om te weten hoe veilig te blijven in een vreemd land.

het nummer van de Italiaanse politie is 112.

Ho perso il mio passaporto. – Ik ben m ‘ n paspoort kwijt.

het verliezen van uw paspoort is een van de ergste dingen die kunnen gebeuren tijdens een vakantie., Maar naast weten wat je moet zeggen, moet je ook weten wat je moet doen als je je paspoort in het buitenland verliest.

Dov ‘è l’ Ambasciata americana? Waar is de Amerikaanse ambassade?

ze zijn er met een reden. En jouw noodsituatie is er zeker een van. Dus ren naar je ambassade als er iets mis gaat.

Het is beter om over-voorbereid te zijn, dus zorg dat het adres en de contacten van uw ambassade klaar zijn, zelfs voordat u naar Italië gaat.

daar ga je!, Je bent nu klaar voor je avontuur dankzij al deze Italiaanse reiszinnen en-woorden! Ik hoop dat je geniet van je vakantie want je verdient het zeker.

neem veel foto ‘ s, en stuur me wat!

veilige reizen.

Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)

als je dit bericht leuk vond, dan Weet ik dat je van FluentU zult houden, de beste manier om Italiaans te leren met real-world video ‘ s.,

ervaar Italiaanse onderdompeling online!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *