Site Overlay

Battle Royale (film) (Deutsch)

Battle Royale (バトル・ロワイアル, Batoru rowaiaru) ist ein film, released on December 16, 2000 in Japan. Es basiert auf dem Battle Royale-Roman, der am 22. Es wurde von Kinji Fukasaku geleitet und zeigt Takeshi Kitano und Chiaki Kuriyama. Wie der Roman, auf dem es basiert, erregte es viele Kontroversen.

Es folgte eine Fortsetzung, Battle Royale II: Requiem. Der musikalische Soundtrack für beide Filme wurde von Masamichi Amano komponiert und enthält Stücke echter klassischer Musik mit Originalkomposition.,

Fukasaku hat erklärt, dass der Roman ihn an seine Zeit als 15-jähriger Munitionsfabrikant erinnerte, also beschloss er, die Verfilmung zu schaffen .

Handlung

Die Handlung des Films ist der des Romans ziemlich treu, mit einigen wichtigen Unterschieden. Der Prolog ist wie folgt:

Zu Beginn des Jahrtausends brach die Nation zusammen. Bei 15% Arbeitslosigkeit waren 10 Millionen arbeitslos. 800.000 Schüler boykottierten die Schule. Die Erwachsenen verloren das Vertrauen und verabschiedeten aus Angst vor der Jugend schließlich das Millennium Educational Reform Act… AKA: Der BR-Akt.,

Der Film dreht sich um Shuya Nanahara,einen charismatischen Jungen. Nachdem seine Mutter ihn verlassen hat und sein Vater Selbstmord begeht, wird er desillusioniert vom Leben. Der Rest seiner Klassenkameraden ist ähnlich desillusioniert und hat wenig Respekt vor Autorität. Shuyas bester Freund Nobu greift ihren Lehrer Kitano an, rennt aber davon, bevor er identifiziert werden kann. Noriko, ein süßes, zurückhaltendes junges Mädchen, das zufällig Zeuge des Vorfalls wird, versteckt das Messer, mit dem Nobu Kitano gerade angegriffen hat. Kitano, frustriert, tritt zurück.,

Im nächsten Jahr, da sich die Schüler dem Ende ihrer Schulpflicht nähern, begeben sie sich auf eine Klassenreise. Die gesamte Klasse wird jedoch vergast und entführt und auf eine isolierte, verlassene Insel gebracht. Dort angekommen, sind die Schüler schockiert, dass sie sich in einer verlassenen Schule befinden und dass Kitano (zusammen mit der Regierung) hinter der gesamten Operation steckt., Kitano teilt ihnen mit, dass sie aufgrund ihrer Jugendkriminalität als Teilnehmer an Battle Royale ausgewählt wurden, einem Spiel, bei dem sich die Schüler gegenseitig töten müssen, bis nur noch einer übrig ist; Wenn nach drei Tagen kein Gewinner erklärt wird, stirbt jeder (durch explosive Halsbänder am Hals jedes Schülers). Um zu beweisen, dass er es ernst meint, zündet Kitano Nobus Halsband und tötet ihn. Nacheinander wird jeder Schüler von der Schule weggeführt, nachdem er mit Überlebenspaketen und einer zufälligen Waffe versorgt wurde. Das Spiel beginnt.

Einige Schüler weigern sich, das Spiel zu spielen., Shuya trauert um Nobus Tod und beschließt, es auf sich zu nehmen, um Noriko, Nobus Schwarm, zu beschützen. Das Paar schließt sich schließlich mit Kawada zusammen, einem erfahrenen Krieger mit einer Agenda (er enthüllt, dass er den Tod seiner Freundin rächen will, die in einem früheren Spiel gestorben ist). Anderswo, Klassenpräsident Yukie versammelt eine Gruppe von Mädchen und beschließt, sich in einem verlassenen Leuchtturm zu verstecken, jedoch, Eines der Mädchen, die sich dort verstecken, wird opportunisitc und stößt auf die Instant-Nudeln eines anderen Mädchens, Misstrauen in der Gruppe schaffen und schließlich in eine Schießerei verwickeln, in der alle tot sind., Während Junior Revolutionär Shinji sammelt seine Freunde und plant, die Schule in die Luft zu sprengen (zusammen mit Kitano), wodurch die Schüler zu befreien.

Einige Schüler sind jedoch allzu bereit, das Spiel zu spielen. Ein stummer Junge namens Kiriyama hat sich zum Spaß angemeldet und tötet ohne Reue. Inzwischen, eine unruhige Femme Fatale namens Mitsuko nimmt es auf sich, das Spiel zu gewinnen, mit allem, was sie zur Verfügung hat, vor allem ihre Sexualität. Sie und Kiriyama teilen die gleiche Eigenschaft, die Waffen der Menschen aufzunehmen, die sie getötet haben.

Noch andere Schüler akzeptieren ihr Schicksal., Während einige Selbstmord begehen, Ein Student namens Sugimura beschließt, das Beste aus seinen letzten Stunden zu machen, und sucht seinen besten Freund und das Mädchen, das er liebt.

Shinji hackt in das zentrale Kontrollsystem und lähmt das Überwachungsnetz der Armee, er und seine Freunde baut einen verlassenen LKW und bereitet sich auf das Hauptquartier der Armee zu fahren, wurden aber von Kiriyama überfallen und alle wurden getötet, als die Bombe gefüllt LKW detoniert.

Es sind nur noch Shuya, Noriko und Kawada übrig. Kawada enthüllt, dass er weiß, wie man die Halsbänder deaktiviert, und fälscht den Tod von Shuya und Noriko., Kawada erklärt den Gewinner und geht zur Schule. Kitano hat die Operation seitdem zum Erfolg erklärt und ist der einzige dort. Kawada konfrontiert Kitano und wird bald von Shuya und Noriko begleitet. Kitano enthüllt, dass er eine ungesunde Obsession mit Noriko hat und bittet sie, ihn zu töten (da er äußerst unglücklich ist und von seiner Familie abgelehnt wurde). Noriko weigert sich, aber als Kitano eine Waffe hebt, erschießt Shuya Kitano. Kitano stirbt an seinen Wunden und führt ein letztes, bitteres Gespräch mit seiner Tochter über das Telefon und geht dann weiter.,

Das Trio entkommt auf einem Boot der Insel, doch Kawada erliegt seinen Wunden und stirbt. Shuya und Noriko schaffen es zu landen, wo sie zu Flüchtlingen werden, die wegen Mordes gesucht werden.

Unterschied zwischen dem Buch und dem Film

Unterschied zwischen dem Buch umfasst (wenn auch nicht beschränkt auf):

  • Der Name und die Persönlichkeit des Programmadministrators sind unterschiedlich – der Subplot von Kitanos Familie und seine Liebe zu Noriko ist in Kinpatsu Sakamochi – dem äquivalenten Charakter – im Roman nicht vorhanden., Darüber hinaus hatte Sakamochi keine vorherige Beziehung zur Klasse und ist deutlich sadistischer als Kitano.
  • Kazuo Kiriyama ist ein Transferschüler im Film (spielt freiwillig), während er im Roman Mitglied der Klasse war. Er lächelt auch gelegentlich sadistisch, was seine Roman – und Manga-Kollegen nicht können, was darauf hindeutet, dass der Hirnschaden, der ihn daran hindert, im Roman zu emotieren, nicht vorhanden ist. Kazuo im Film spricht jedoch nicht bei jeder Gelegenheit, obwohl er es im Roman tut., Im Film hat man den Eindruck, dass Kazuo nur ein kaltblütiger sadistischer Mörder ist, während im Roman mehrere Dinge implizieren, dass er an einer pseudopsychopathischen Störung aufgrund der Hirnverletzung leidet, die er von einem Autounfall/in utero bekommen hat (im Manga/Roman). Seine Unfähigkeit, Moral zu emulieren, sich einzufühlen oder zu projizieren, sind einige Dinge, die diese Theorie nahelegen. Zum Beispiel sagt er in dem Roman, dass er eine Münze entscheiden lässt, wann er sich gegen die Regierung wehren oder am Spiel teilnehmen soll.,
  • Mitsukos Tötung von Hirono Shimizu im Film – im Gegensatz zu Toshiori Oda, der Hirono im Roman tötet – ersetzt eine Szene in dem Buch, in der Hiroki Mitsuko über Chigusas Tod konfrontiert, kurz bevor er Kotohiki findet, obwohl sie ihm entkommt.
  • Im Film tötet Kazuo Mizuho Inada nicht und Hirono tötet Kaori Minami nicht. Stattdessen bilden Mizuho und Kaori ein Team und töten sich über einen Lebenserhalter.
  • Der Film zeigt die Studenten als Bewohner der Präfektur Kanagawa, da Mimuras Postkarte eine Postanschrift im Namen von “ Mr., Sinji Mimura“ in der Präfektur Kanagawa. Mit Ausnahme von Shogo Kawada sprechen die meisten Schüler des Films Kantō ben, den Dialekt der östlichen Kantō-Region, zu der Kanagawa gehört. Der Roman-und manga-set Shiroiwa in der ländlichen Präfektur Kagawa auf Shikoku island.
  • Verschiedene Schüler beginnen mit verschiedenen Waffen und sterben auf unterschiedliche Weise. Fast jeder Schüler erhält einen Hintergrund im Roman, während nur die bedeutenden Charaktere sie im Film erhalten.,
  • Den „Sieg“ dead-line ist geändert aus dem Buch; in dem film erhalten die Studierenden drei Tage zu gewinnen, während in dem Buch, das nur die dead-line ist, dass mindestens ein student getötet werden jeden vierundzwanzig Stunden. Außerdem nimmt nur eine Klasse pro Jahr am Film teil, während es im Roman fünfzig sind.
  • Im Film werden die Obertöne des“ Polizeistaates “ abgeschwächt (sind aber immer noch besonders präsent), während die Idee eines großen sozialen und wirtschaftlichen Aufschwungs, der die Ursache für die Ereignisse der Geschichte ist, am Anfang eingeführt wird.,
  • Die Schuluniformen des Films unterscheiden sich von denen des Romans.
  • In dem Buch wird Kazuo von Noriko und Shogo nach einer großen Schießerei und Verfolgungsjagd getötet (letzterer ist im Film völlig abwesend), während Shogo Kawada im Film Kiriyama tötet.
  • Das Battle Royale-Logo wird im Buch nie beschrieben.
  • Es gibt kein „Einführungsvideo“ im Roman. Die Regeln des Battle Royale werden einfach im Klassenzimmer von Sakamochi vorgelesen.,
  • Shogo erwähnt, dass er während des vorherigen Spiels im Buch nicht mit Keiko Onuki zusammen war, auch erwähnt er nicht, dass er einen Freund getötet hat, damit beide überleben konnten.
  • Noriko wird im Buch ins Bein geschossen, aber im Film in den Arm geschossen.
  • Der Film porträtiert Mitsukos Kälte, die aus ihrer Jugend stammt, in der sie versehentlich einen Mann tötet, um nicht vergewaltigt zu werden, nachdem sie von ihrer Mutter für Geld gepimpt wurde. In dem Roman kann Mitsuko mehreren Vergewaltigungsfällen nicht entkommen, bei denen sie eine gehirngewaschene und liebeshungrige Teilnehmerin ist.,
  • In dem Film wird das Battle Royale Act eingeführt, um mit weit verbreiteten Straftaten bei jungen Bürgern umzugehen. In dem Roman wird den Teilnehmern zunächst gesagt, dass der Battle Royale eine simulierte Kampfübung ist, mit der Daten für die Verwendung durch das Militär abgerufen werden, und der obligatorische Eintrag ist ein Ersatz für die Wehrpflicht. Wie auch immer, Einem Charakter wird später gesagt, dass der wahre Zweck darin besteht, die totalitäre Regierung unter Kontrolle zu halten, indem die Bürger dazu inspiriert werden, sich gegenseitig zu fürchten und zu misstrauen.,
  • In dem Roman ist die Figur Hiroki Sugimura geschickt in der Kampfkunst und nutzt diese Fähigkeit in mehreren Szenen; Im Film wird sie nicht erwähnt.
  • In dem Film rennt Shogo zunächst davon, nachdem er Shuya vor Kyoichi gerettet hat, und sie treffen sich später, als Noriko krank ist. In dem Roman bleiben sie nach dieser Begegnung zusammen und reisen in eine medizinische Klinik, wenn Noriko krank ist.
  • Im Film kehrt Shogo sofort zurück, nachdem er gesagt hat, dass er das falsche Tagespaket bekommen hat und ein neues erhält. Sein Ausgang wird im Roman überhaupt nicht erwähnt.,

Vertriebsstatus in Nordamerika

Trotz gegenteiliger Gerüchte ist der Film in den USA oder Nordamerika nicht verboten, da ein solches Verbot nach der ersten Änderung der Verfassung der Vereinigten Staaten illegal wäre. Vielmehr gab es nie eine Vertriebsvereinbarung für den Film, aufgrund seiner kontroversen Natur und angeblich unvernünftigen Vertriebsbedingungen, die von Toei angegeben wurden (insbesondere der Vertriebspreis liegt zwischen 1-2 Millionen Dollar und muss eine breite Veröffentlichung im Auftrag von Wikipedia sein:Hockender Tiger, Versteckter Drache)., Dies ist übrigens nicht der erste umstrittene Schritt von Toei in Bezug auf seine Immobilien und den westlichen Markt. Diese beiden Bestimmungen brachten es außerhalb des Bereichs der meisten kleineren Filmverleiher, und die größeren Verleiher würden den Film nicht behandeln. Daher ist der Film technisch nicht verboten, aber es gibt auch keinen lokalen Distributor dafür. Es wurde auf Filmfestivals in Nordamerika ausgestellt., Nichtsdestotrotz sind „Bootleg“ – Kopien des Films, die aus China und Hongkong importiert wurden, auf dem Kontinent weit verbreitet, und die Special Edition DVD wurde in begrenztem Umfang von Einzelhändlern wie HMV in Kanada und Tower Records in den Vereinigten Staaten getragen; Der rechtliche Status dieser Ausgabe ist nicht klar. Außerdem hat der britische Distributor des Films, Tartan Films, eine NTSC-DVD-Version des Films mit allen Regionen veröffentlicht, die in Nordamerika bei Fachgeschäften erhältlich ist. Eine weit verbreitete Hong Kong Import ist eine Sonderausgabe, die beide Filme enthält, obwohl es englische Untertitel fehlt.,

Battle Royale kann jetzt zusammen mit Battle Royale II: Requiem über den Online-DVD-Verleih Netflix gemietet werden. Beide Filme können auch bei Amazon bestellt werden.

Probleme bei der Übersetzung

Es gibt einige kleinere Probleme mit der Untertitelung im Film. Am offensichtlichsten ist vielleicht, dass die Untertitel bei einigen Ausgaben des Films, insbesondere bei VHS-und VCD-Versionen, oft körnig und schwer zu sehen sind. Bei einigen DVD-Kopien ist die Situation etwas besser, bei denen die Untertitel programmiert und nicht eingebrannt werden., Es gibt auch einige Probleme mit schlechter Übersetzung auf der koreanischen Starmax-Version, wo es manchmal in Engrish abfällt.

Ein Ort, an dem die Untertitel etwas von ihrer Bedeutung verlieren, ist die Leuchtturmszene, in der der Zusammenbruch der Höflichkeit mit Höflichkeit der japanischen Sprache Keigo vermittelt wird.,>Mädchen #18 Fumiyo Fujiyoshi – Aki Inoue

Mädchen #19 Chisato Matsui – Asami Kanai

Mädchen #20 Kaori Minami – Mai Sekiguchi

Girl #21 Yoshimi Yahagi – Takako Baba

Andere:

Administrator BR Kitano – Takeshi Kitano

Jüngeren Mädchen # 11 Mitsuko Souma – Suzuka Tonegawa-Servos

Director ’s Cut

Ein director‘ s cut veröffentlicht wurde (bezeichnet als „Special-Version“ in den meisten Märkten), die acht zusätzliche Minuten Laufzeit., Eingefügte Szenen umfassen:

  • Rückblenden auf ein Basketballspiel, das als Rahmen für die gesamte Geschichte verwendet wird.
  • Eine Rückblende, die Mitsukos Handlungen erklärt.
  • Drei Epilog (bezeichnet als „Requiems“). Die erste ist eine Erweiterung der Basketballszene. Die zweite ist eine Vision von Nobu, die Shuya sagt, sie solle sich um Noriko kümmern. Die dritte ist eine Szene zwischen Kitano und Noriko, die beiläufig an einem Flussufer sprechen.
  • Extra Blut hinzugefügt mit CGI.,

Remake

Im Juni 2006 berichtete die Website Ain ‚ t It Cool News, dass New Line Cinema zusammen mit den Produzenten Neil Moritz und Roy Lee beabsichtige, eine „amerikanisierte“ Adaption des Films zu produzieren. Die Remake-Rechte wurden gekauft, mit der Veröffentlichung vorläufig für 2008 festgelegt.

  • Hirohito Honda, der Kazushi Niida spielt, ist der einzige Schauspieler aus diesem Film, der den Übergang zu Tokusatsu vollzieht. Er trat in Kamen Rider Faiz, Episode 26-45 als antagonisierender Orphenoch auf. Die anderen kamen aus Battle Royale II: Requiem.,
  • Eine Battle Royale-Fanseite berichtete, dass die Macher der Fortsetzung die Veröffentlichung der DVD (ursprünglich für den 9.Juni 2004 geplant) auf später in diesem Jahr verschoben hätten, aufgrund von „aktuellen Ereignissen“, die zu dieser Zeit die Tötung einer 11-jährigen japanischen Schülerin, bekannt als Nevada-tan, ihrer Klassenkameradin Satomi Mitarai darstellten. Der Mörder war ein fan von Battle Royale.
  • Der amerikanische Regisseur Quentin Tarantino schrieb die Charaktere von Gogo Yubari und ihrer Schwester Yuki für seinen Film Kill Bill Vol. 1. Die Rolle von Gogo wurde Chiaki Kuriyama gegeben, der Takako in Battle Royale spielt., Laut einer Fan-Website für Kou Shibasaki, Wer spielt Mitsuko, Kou wurde eingeladen, als Yuki zu erscheinen, war aber nicht verfügbar, was dazu führte, dass dieser Charakter aus dem Film eliminiert wurde. Interessanterweise hat Kuriyama in beiden Filmen das Markenzeichen gezeigt, immer eine Person des anderen Geschlechts in die Genitalien zu stechen. Takako in Battle Royale erstochen Kazushi, während als Gogo sie stach eine barfly schlagen auf her.It es ist mehr als wahrscheinlich, dass er die Rollen speziell für Chiaki und Kou gemacht hat, da Tarantino in einem Interview sogar erklärte, dass sein Lieblingsfilm Battle Royale sei., Auch in Kill Bill gibt es viele Hinweise auf Battle Royale von Gogo.
  • Quentin Tarantino erklärte in einem Interview, dass er von Kinji Fukasaku erzählt wurde, dass Takami, als Koushun Takami die Leuchtturmszene des ursprünglichen Romans schrieb, vom endgültigen Stand beeinflusst wurde-off in Quentin Tarantinos Reservoir Dogs (das selbst von Ringo Lams früherem Hong Kong Film City on Fire beeinflusst wurde). Im Gegenzug könnte die Tavernenszene in Tarantinos Inglourious Basterds von der Leuchtturmszene in Battle Royale beeinflusst worden sein.
  • Ein Verweis auf Battle Royale erscheint in Shaun of the Dead., Als Shaun und Ed in ihrer Wohnung von einem Zombie angegriffen werden, hängt ein stilisiertes Poster von Battle Royale an ihrer Wand. Eine weitere Referenz, die später auftritt, ist, wenn Shaun seine Krawatte benutzt, um eine Wunde zu sichern, die er erhielt, als er einen Pfeil in den Kopf bekam, Die Umhüllung sieht ähnlich aus wie die Kopfumhüllung für Kawada im Film. Die meisten amerikanischen Zuschauer würden sehen, dass das Aussehen der Krawatte um seinen Kopf gewickelt ein Verweis auf den Rambo-Charakter von First Blood ist, aber Simon Pegg selbst gibt an, dass es ein Hinweis auf den Hirschjäger war., An einem Punkt im Film, ein paar Sekunden Pegg die Krawatte tragen, Zigarette im Mund, Überprüfung eines Schalters in Halbdunkel fast genau parallel ein paar von Battle Royale.
  • Kasse brutto: ¥16,950,701,800. 8 in den 10 umsatzstärksten japanischen Filmen aller Zeiten.
  • Als Glen Gaines im Film Accepted fragt, was die Organisatoren des fiktiven „South Harmon Institute of Technology“ gegen die über 300 Studenten unternehmen sollten, antwortet Glen „Battle Royale.“
  • Die Animé-Serie School Rumble Ni Gakki zeigt in den Episoden 2 und 3 eine Parodie von „Battle Royale“., Die Hauptfiguren der Serie arbeiten alle an einem „Überlebensspiel“, um zu bestimmen, was das Thema ihres Auftritts für das Kulturfest des Jahres sein wird. Sie fangen den Geist des Films mit der einzigartigen komödiantischen Atmosphäre von School Rumble ein, bis hin zu Charakteren, die ihre Liebe zueinander offenbaren, bevor sie sterben, und Charakteren, die mitten im Spiel Selbstmord begehen.
  • Battle Royale wird in Thank You For Smoking referenziert, wobei der Spitzname des Chefs „BR“ist. Das genaue Zitat ist, “ Der Name, BR, kam von der Tour, die er in Vietnam ging. Jeder, der seine Bedeutung kennt, ist tot.,“Der einzige Fehler ist, dass Battle Royale nicht Vietnamesisch, sondern Japanisch. Während der Erzählung dieser Beschreibung wird ein Schwarz-Weiß-Foto des BR-Geschwaders mit roten Kreuzen gezeigt, die das Klassenfoto parodieren, das während des Abspanns von Battle Royale angezeigt wird.
  • Die lateinische spanische Übersetzung von Battle Royale ist bekannt für viele Dialogfehler sowie Tonzensur während Schlachten, anstatt Blutvergießen und Stiche, Stöße und Erbrechen zu hören, wurden die Geräusche durch Kampfmusik ersetzt.,

  • Offizielle englischsprachige Battle Royale-Website
  • Überprüfung und Analyse des Battle Royale-Films
  • Überprüfung von Battle Royale auf der Lunapark6.com
  • Das Battle Royale Fanlisting
  • Battle Royale American Remake eingerichtet
  • Vergleich von DVD-Releases

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.